ويكيبيديا

    "des ingénieurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المهندسين
        
    • للمهندسين
        
    • مهندسين
        
    • مهندسي
        
    • والمهندسين
        
    • لمهندسي
        
    • المهندسون
        
    • مهندسو
        
    • الهندسي
        
    • ومهندسي
        
    • ومهندسون
        
    • مهندسون
        
    • مهندسة
        
    • بالمهندسين
        
    • ومهندسات
        
    Dans le cadre du transfert de technologie, des ingénieurs indiens ont été formés au Royaume-Uni ainsi que dans la région. UN وقام عنصر نقل التكنولوجيا من المشروع بتدريب المهندسين الهنود في المملكة المتحدة وفي المنطقة اﻹقليمية ذاتها.
    C'est la résidence des bons ingénieurs, pas des ingénieurs moyens. Open Subtitles هذا المكان به خيرة المهندسين ليس مجرد مهندسين
    Un cadre, fondé sur Action 21, a été établi pour orienter les travaux des ingénieurs dans tous les pays du monde. UN وقد وضع إطار عمل يستند الى جدول أعمال القرن ٢١ وذلك لتوجيه عمل المهندسين في جميع أنحاء العالم.
    Analyse de la méthode d'évaluation des prestations techniques des architectes, des ingénieurs et des entreprises. UN استعـــراض الاجــــراءات لتقييــم اﻷداء التقني للمهندسين المعماريين، والمهندسين والمقاولين.
    C'est le même diplôme que celui des ingénieurs qui travaillent ici. Open Subtitles وهي نفس الدرجة التي يحملها أكثرية مهندسي مقر العمل.
    En Inde, l'entreprise mettait au point un programme d'initiation à l'intention des diplômés pour pouvoir intégrer des ingénieurs indiens et les former aux activités d'Alstom. UN وفي الهند، وضعت ألستوم برنامجاً للتوجيه الجامعي حتى تتمكن من جلب المهندسين الهنود وتدريبهم على عمليات ألستوم.
    En ce moment même, des ingénieurs et des scientifiques sont en train de transformer de nouvelles visions en nouvelles réalités. UN وحتى في هذه اللحظة، فإن المهندسين والعلماء يبدعون رؤى جديدة لواقع جديد.
    Septembre 1989 Exposé sur le rôle de l'arbitrage dans l'industrie de la construction présenté à l'institution des ingénieurs kényens. UN أيلول/سبتمبر 1989 المساهمة بورقة عن " دور العملية التحكيمية في صناعة التشييد " ، قدمت في معهد المهندسين في كينيا.
    Désignation des architectes, des ingénieurs et des maîtres d'oeuvre, et établissement des plans et accords à ce sujet UN 5 أشهر تعيين المهندسين المعماريين والمهندسين ومديري البناء، وإعداد خطط التصميم وإقرارها
    Désignation des architectes, des ingénieurs et des maîtres d'oeuvre, et établissement des plans et accords à ce sujet UN 5 أشهر تعيين المهندسين المعماريين والمهندسين ومديري البناء، وإعداد خطط التصميم وإقرارها
    Dans les écoles professionnelles, l'objectif de l'enseignement est de former des ingénieurs et des techniciens pour les entreprises. UN وهدف المدارس المهنية هو تشجيع إعداد المهندسين والأيدي العاملة الفنية التي تحتاجها الصناعة.
    Ils comprennent les salaires des ingénieurs et du personnel d'entretien. UN وشملت هذه التكاليف مرتبات المهندسين وموظفي الصيانة.
    ∙ Certaines associations professionnelles, par exemple l'Association américaine des ingénieurs des travaux publics, ont introduit dans leurs règles de déontologie le principe de la préservation de l'environnement, qui doit être concilié avec les activités de développement. UN ● وقد أدمجت بعض المنظمات الفنية مثل الجمعية اﻷمريكية للمهندسين المدنيين، مبادئ التنمية المستدامة في مدوناتها اﻷخلاقية.
    L'Association des comptables du Timor-Leste et l'Association nationale des ingénieurs du Timor-Leste ont été créées. UN تم تأسيس رابطة المحاسبة في تيمور - ليشتي والرابطة الوطنية للمهندسين في تيمور - ليشتي.
    Services contractuels fournis par des ingénieurs, des techniciens et des ouvriers qualifiés UN عقود العمل خدمات تعاقدية مع مهندسين وعمال مهرة
    Depuis 2009, les travaux des ingénieurs péruviens visaient à mettre en place un programme de satellite, et plus particulièrement à acquérir un satellite d'observation de la Terre. UN ومنذ عام 2009 تركَّزت جهود مهندسي بيرو على إنشاء برامج السواتل، مع التركيز على امتلاك ساتل رصد الأرض.
    Des centaines de dirigeants — des intellectuels, des universitaires religieux, des médecins, des ingénieurs, etc. — ont été tués ou jetés en prison; UN ولقد كان القتل أو السجن مصير المئات من قادتهم من المثقفين وعلماء الدين واﻷطباء والمهندسين وغيرهم؛
    Un nouveau cursus de formation des ingénieurs en aérospatiale a été mis sur pied. UN وقد وُضِعَ برنامج تدريبي جديداً لمهندسي الفضاء الجوي.
    De plus, le texte fondateur avait été établi par des ingénieurs, ce qui en rendait l'interprétation plus complexe. UN بالإضافة إلى ذلك، كان المهندسون من ألف الوثيقة التأسيسية، وهذا ما يزيد من تعقيد تفسيرها.
    La Fondation Architectes de l'urgence organise des actions de terrain impliquant des architectes et des ingénieurs au service des populations sinistrées. UN تضطلع مؤسسة مهندسو حالات الطوارئ بأعمال ميدانية يشارك فيها المعماريون والمهندسون لخدمة السكان المنكوبين.
    Liste : Société américaine pour la formation des ingénieurs UN القائمــــة: الجمعية الامريكية للتعليم الهندسي
    Par la suite, on renforcera ces moyens en recrutant localement des programmeurs et des ingénieurs en logiciel. UN وستتواصل تكملة هذه القدرات عن طريق الاستعانة بمبرمجين ومهندسي برامجيات يوظفون محليا.
    Les personnes interrogées étaient des membres du personnel de direction, des scientifiques, des ingénieurs et des techniciens. UN وتضمن الأشخاص الذين أجريت معهم المقابلات، متخذو قرارات وعلماء ومهندسون وفنيون.
    Les litiges sont réglés en ligne par des ingénieurs, lesquels rendent une brève sentence motivée dans les 30 jours suivant la désignation de l'arbitre. UN ويقوم مهندسون بمهمة المحكمين فيما يتعلق بتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر. ويصدر حُكْم مُسبّب باختصار خلال 30 يوما من تعيين المحكِّم.
    Quatorze mille environ de ces femmes sont des enseignantes, 11 000 des médecins, 7 000 des travailleurs culturels, 36 000 des spécialistes de l'agriculture et 6 000 des ingénieurs. UN ومن بين هؤلاء النسوة توجد 000 14 معلِّمة و000 11 طبيبة و000 7 عاملة في الحقل الثقافي و000 36 متخصصة في الزراعة و000 6 مهندسة.
    Qu'est-ce qu'ils font des ingénieurs de plus de 40 ans ? Open Subtitles ماذا يفعلون بالمهندسين الذين يبلغون الأربعين من العمر؟
    Le pays compte parmi les femmes des professeurs, des ingénieurs et des médecins ainsi que des élèves et des étudiantes. UN ولدى البلد معلمات ومهندسات وطبيبات، وتدرس النساء في المدارس والجامعات على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد