Projets d'élimination des inhalateurs à doseur à base de CFC en cours d'exécution | UN | المشروعات قيد التنفيذ لإزالة أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات والمعتمدة على الكلوروفلوروكربون |
Plan sectoriel pour l'élimination de la consommation de CFC dans le secteur des inhalateurs à doseur | UN | الخطة القطاعية لإزالة استهلاك الكلوروفلوروكربون في قطاع أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات |
Élimination des CFC dans la fabrication des inhalateurs à doseur | UN | إزالة الكلوروفلوروكربون المستخدم في تصنيع أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات |
Elimination des CFC du processus de fabrication des inhalateurs à doseur dans les Parties visées à l'article 5 | UN | التخلص من مركبات الكربون الكلورية فلورية في إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 |
Décision XII/2 : Mesures visant à faciliter le remplacement des inhalateurs à doseur contenant des chlorofluorocarbones | UN | تدابير لتيسير التحول إلى أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية |
L'entreprise produit des inhalateurs à doseur à base de CFC avec sept substances actives comme on peut le voir ci-dessous: | UN | وطورت المنشأة أجهزة الاستنشاق الكلوروفلوروكربونية المزودة بمقياس للجرعات باستخدام سبعة عناصر فعالة مختلفة، على النحو المبين في الجدول التالي: |
Que les Parties non visées à l'article 5 non visées à l'article 5 prient les entreprises qui fabriquent des inhalateurs à doseur fonctionnant aux CFC de prendre toutes les mesures économiquement possibles pour limiter au minimum les émissions de CFC au cours de la fabrication des inhalateurs à doseur; | UN | 6 - أن تطلب الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من الشركات المصنعة لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المستخدمة لمركبات الكربون الكلورية فلورية، أن تتخذ جميع الخطوات المجدية اقتصادياً للتقليل إلى أدنى حد من انبعاثات مركبات الكربون الكلورية فلورية أثناء تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة. |
Plan d'élimination des CFC dans la fabrication des inhalateurs à doseur pharmaceutiques | UN | خطة إزالة استخدام المواد الكلوروفلوروكربونية في تصنيع أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات للأغراض الصيدلية |
Les tests de stabilité et l'enregistrement des inhalateurs à doseur à base de HFA seront terminés au début de 2010. | UN | ويُتوقع الانتهاء من اختبارات الثبات وتسجيل أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات التي تعمل بالهيدروفلوروالكان بحلول أوائل عام 2010. |
Tiotropium Formeterol Total des inhalateurs à doseur | UN | مجموع أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات |
Environ dix pour cent des inhalateurs à doseur ainsi importés sont à base de HFA. | UN | ويعتمد نحو 10 في المائة من أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات المستوردة على الهيدروفلوروالكان. |
Le tableau 1 contient la liste de tous les projets d'élimination des inhalateurs à doseur à base de CFC en cours d'exécution. | UN | وترد بالجدول 1 أدناه قائمة بجميع المشروعات الجاري تنفيذها حاليا لإزالة أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات والمعتمدة على الكلوروفلوروكربون. |
L'annexe I au présent document contient de plus amples renseignements sur le secteur des inhalateurs à doseur dans ces pays. | UN | ويمكن الاطلاع في المرفق الأول بهذه الورقة على معلومات إضافية بشأن قطاع أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات في هذه البلدان. |
Il s'agissait notamment des technologies nécessaires pour produire des inhalateurs à doseur sans CFC, qui, selon un intervenant, étaient contrôlées par les multinationales pharmaceutiques. | UN | وهذا يشمل التكنولوجيا المطلوبة لإنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بدون مركبات الكربون الكلورية فلورية، والتي لاحظ أحد المتكلمين أنها تحت سيطرة الشركات الصيدلانية المتعددة الجنسيات. |
Un représentant a indiqué que son pays se réservait le droit de prendre en toute liberté la décision d'acquérir des inhalateurs à doseur, au vu de ses besoins nationaux en matière de santé. | UN | واحتفظ أحد الممثلين بحق بلاده غير المشروط في اتخاذ قرارات بشأن شراء أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في ضوء احتياجات الصحة الوطنية. |
Une représentante d'une Partie visée au paragraphe 1 de l'article 5 a déclaré que son Gouvernement avait élaboré une stratégie pour l'élimination des inhalateurs à doseur contenant des CFC, mais que le Comité exécutif du Fonds multilatéral n'envisageait pas de financer de projets dans ce domaine. | UN | وقالت ممثلة من طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 إن حكومتها أعدت استراتيجية للتخلص التدريجي من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المعتمدة على مركبات الكربون الكلورية فلورية، غير أن اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لا تبحث في تمويل مشروع في هذا المجال. |
Un représentant a suggéré que les Parties demandent au Comité exécutif de prendre les dispositions nécessaires pour aider les pays visés à l'article 5 à rassembler des données sur le secteur des inhalateurs à doseur pour la base de données. | UN | واقترح أحد الممثلين أن تطلب الأطراف إلى اللجنة التنفيذية أن تضع الترتيبات الضرورية لدعم بلدان المادة 5 في جمع البيانات عن قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لقاعدة البيانات. |
Trois d'entre eux produisent des inhalateurs à doseur à base de CFC et de HFA. | UN | وثلاثة منها تنتج كلاً من أجهزة الاستنشاق الكلوروفلوروكربونية المزودة بمقياس للجرعات والأجهزة العاملة بالهيدروفلوروالكان. |
des inhalateurs à doseur à base de CFC, contenant de l'ipatropium, sont également produits au Mexique par une société transnationale. | UN | 44- تنتج أجهزة الاستنشاق الكلوروفلوروكربونية المزودة بمقياس للجرعات والمحتوية على إيباتروبيوم أيضا في المكسيك، وتنتجها شركة عبر وطنية. |
3. De pPrier leurs services nationaux d'examiner les conditions régissant la fourniture et le remboursement par le secteur public des inhalateurs à doseur de façon que les politiques d'achat ne soient pas défavorables aux traitements de substitution excluant les CFC. | UN | 3 - تطلب الأطراف إلى سلطاتها الوطنية استعراض شروط شراء الجمهور لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة وتسديد أثمانها بحيث لا تتحيز سياسات الشراء ضد البدائل الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية. |
8. Qu'afin d'éviter toute production superflue de CFC, et sous réserve que les conditions énoncées aux alinéas a) à d) de la décision IX/20 soient respectées, une Partie peut autoriser une entreprise du secteur des inhalateurs à doseur à transférer : | UN | 8- أنه يجوز للطرفٍ، كوسيلة لتجنب الإنتاج غير الضروري لمركبات الكربون الكلورية فلورية الجديدة، أن يسمح لشركة مصنعة لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة بشرط أن تُستوفي الشروط الواردة في الفقرات (أ) إلى (د) من المقرر 9/20، بتحويل: |
Cette chaîne devrait continuer à fonctionner jusqu'à la fin du projet des inhalateurs à doseur. COLOMBIE | UN | ومن المتوقع أن يستمر تشغيل هذا الخط حتى يكتمل المشروع النهائي لأجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات. |