ويكيبيديا

    "des innovations scientifiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الابتكارات العلمية
        
    • التطورات الحاصلة في ميدان العلم
        
    • التطورات في ميدان العلم
        
    Les travaux menés par l’UNU dans ces domaines comportent deux aspects : l’étude de la diffusion des innovations scientifiques et techniques et la recherche scientifique fondamentale et appliquée. UN ولعمل جامعة اﻷمم المتحدة في هذا المجال واجهتان: دراسة نشر الابتكارات العلمية والتكنولوجية، وإجراء البحوث العلمية اﻷساسية والتطبيقية.
    La durabilité exige que les dirigeants politiques et les populations soient bien sensibilisés à la nécessité d'appuyer des politiques prospectives encourageant des investissements bien coordonnés en vue de développer et d'appliquer des innovations scientifiques et techniques. UN و يتطلب تحقيق الاستدامة بناء وعي جيد لدى القادة السياسيين وعامة الناس بضرورة دعم السياسات التطلعية التي تشجع الاستثمار المنظم جيدا في تطوير الابتكارات العلمية والتكنولوجية وتطبيقها.
    La croissance économique, le relèvement économique et le développement sont mus par des innovations scientifiques et techniques; les pays et les sociétés ne peuvent pas se permettre de négliger la valeur du talent des femmes et des filles dans ces domaines. UN وتدفع الابتكارات العلمية والتكنولوجية النمو الاقتصادي والانتعاش الاقتصادي والتنمية؛ ولا تستطيع البلدان والمجتمعات أن تتحمل إهمال قيمة مواهب المرأة والفتاة في هذه المجالات.
    Point permanent de l'ordre du jour: examen des innovations scientifiques et technologiques présentant un intérêt pour la Convention UN البند الدائم في جدول الأعمال: استعراض التطورات الحاصلة في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية
    Point permanent de l'ordre du jour: examen des innovations scientifiques et technologiques UN البند الدائم في جدول الأعمال: استعراض التطورات الحاصلة في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية
    6 août Examen des innovations scientifiques et techniques présentant un intérêt pour la Convention (point 6 de l'ordre du jour), en s'attachant aux progrès marqués dans la compréhension du pouvoir pathogène, de la virulence, de la toxicologie, de l'immunologie et des questions connexes: UN استعراض التطورات في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية (البند 6 من جدول الأعمال)، الذي يركز على التطورات الحاصلة في فهم الإمراضية، والفوعة، والسمية، والمناعة والقضايا ذات الصلة:
    Nous avons renforcé la collaboration entre les gouvernements locaux et les exploitants agricoles, investi dans les universités agricoles pour promouvoir des innovations scientifiques dans les pratiques agricoles et la gestion hydrique, et déployé des efforts de grande ampleur pour gérer nos terres productives de manière plus viable. UN وكذلك عملنا على تعزيز التعاون بين الحكومات المحلية والمزارعين، والاستثمار في الجامعات الزراعية، بهدف تشجيع الابتكارات العلمية في الممارسات الزراعية وإدارة المياه، بالإضافة إلى تكريس الجهود على نطاق واسع، لإدارة أراضينا المنتجة بطريقة أكثر استدامة.
    s) Promouvoir le développement et l'application des innovations scientifiques et technologiques, notamment celles qui peuvent être utilisées par des propriétaires forestiers et des communautés locales et autochtones, pour faire progresser la gestion durable des forêts; UN (ق) تعزيز تطوير وتطبيق الابتكارات العلمية والتكنولوجية، بما في ذلك الابتكارات التي يمكن أن يستعملها ملاك الغابات والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية للنهوض بالإدارة المستدامة للغابات؛
    s) Promouvoir le développement et l'application des innovations scientifiques et technologiques, notamment celles qui peuvent être utilisées par des propriétaires forestiers et des communautés locales et autochtones, pour faire progresser la gestion durable des forêts ; UN (ق) تعزيز تطوير وتطبيق الابتكارات العلمية والتكنولوجية، بما في ذلك الابتكارات التي يمكن أن يستعملها ملاك الغابات والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية للنهوض بالإدارة المستدامة للغابات؛
    s) Promouvoir le développement et l'application des innovations scientifiques et technologiques, notamment celles qui peuvent être utilisées par des propriétaires forestiers et des communautés locales et autochtones, pour faire progresser la gestion durable des forêts; UN (ق) تعزيز تطوير وتطبيق الابتكارات العلمية والتكنولوجية، بما في ذلك الابتكارات التي يمكن أن يستعملها ملاك الغابات والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية للنهوض بالإدارة المستدامة للغابات؛
    c) Au paragraphe 6 s), il est dit que les États Membres devraient promouvoir le développement et l'application des innovations scientifiques et technologiques, notamment celles qui peuvent être utilisées par des propriétaires forestiers et des communautés locales et autochtones, pour faire progresser la gestion durable des forêts; UN (ج) أما الفقرة 6 (ق) منه فتشير إلى ضرورة أن تعمل الدول الأعضاء على تعزيز تطوير وتطبيق الابتكارات العلمية والتكنولوجية، بما في ذلك الابتكارات التي يمكن أن يستعملها ملاك الغابات والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية للنهوض بالإدارة المستدامة للغابات؛
    b) Il convient d'appuyer l'application des innovations scientifiques et techniques ainsi que des connaissances traditionnelles concernant les forêts afin d'aider les communautés autochtones et les collectivités locales à gérer de manière durable les forêts; UN (ب) ينبغي دعم تطبيق الابتكارات العلمية والتكنولوجية فضلا عن المعارف التقليدية المتصلة بالغابات التي تساعد مجتمعات الشعوب الأصلية والمحلية على تحقيق الإدارة المستدامة للغابات؛
    s) Promouvoir le développement et l'application des innovations scientifiques et technologiques, notamment celles qui peuvent être utilisées par des propriétaires forestiers et des communautés locales et autochtones, pour faire progresser la gestion durable des forêts ; UN (ق) تعزيز تطوير وتطبيق الابتكارات العلمية والتكنولوجية، بما في ذلك الابتكارات التي يمكن أن يستعملها ملاك الغابات والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية للنهوض بالإدارة المستدامة للغابات؛
    La séance consacrée au dialogue ministériel avec des représentants des grands groupes et des organismes du système des Nations Unies a fourni une occasion unique de réfléchir à l'amélioration de la coopération et de trouver un terrain d'entente dans les domaines de la cohérence des politiques, du renforcement des cadres juridiques et institutionnels et de l'application des innovations scientifiques et techniques. UN 252 - أتاحت جلسة الحوار الوزاري مع ممثلي المجموعات الرئيسية ومنظومة الأمم المتحدة فرصة فريدة لوضع تصوّر لتحسين التعاون والـتآزر وإيجاد أرضية مشتركة في مجالات اتّساق السياسات، وتعزيز الأطر المؤسسية والقانونية، وتطبيق الابتكارات العلمية والتكنولوجية.
    :: Promeuvent le développement et l'application des innovations scientifiques et technologiques, notamment celles qui pourraient être utilisées par les propriétaires forestiers et les communautés locales et autochtones pour faire progresser la gestion durable des forêts [par. 6 s)]. UN :: تعزيز تطوير وتطبيق الابتكارات العلمية والتكنولوجية، بما في ذلك الابتكارات التي يمكن أن يستعملها ملاك الغابات والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية للنهوض بالإدارة المستدامة للغابات (الفقرة 6 (ق))
    II. Examen des innovations scientifiques et techniques présentant un intérêt pour la Convention UN ثانياً- استعراض التطورات الحاصلة في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية
    17 juillet Examen des innovations scientifiques et techniques présentant un intérêt pour la Convention (point 6 de l'ordre du jour): UN استعراض التطورات الحاصلة في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية (البند 6 من جدول الأعمال):
    La septième Conférence d'examen a décidé que le programme intersession de 2012 à 2015 inclurait, dans son ordre du jour, un point permanent consacré à l'examen des innovations scientifiques et techniques présentant un intérêt pour la Convention. UN قرر المؤتمر الاستعراضي السابع أن يشمل برنامج ما بين الدورات للفترة الممتدة من عام 2012 إلى عام 2015، بنداً ثابتاً في جدول الأعمال بشأن استعراض التطورات الحاصلة في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية.
    La septième Conférence d'examen a décidé que le programme intersessions de 2012 à 2015 inclurait, dans son ordre du jour, un point permanent consacré à l'examen des innovations scientifiques et techniques présentant un intérêt pour la Convention. UN قرر المؤتمر الاستعراضي السابع أن يشمل برنامج ما بين الدورات في الفترة الممتدة من عام 2012 إلى عام 2015 بنداً دائماً في جدول الأعمال بشأن استعراض التطورات الحاصلة في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية.
    À la septième Conférence d'examen, il a été décidé d'inclure dans le programme intersessions pour la période 2012-2015 un point permanent de l'ordre du jour consacré à l'examen des innovations scientifiques et techniques présentant un intérêt pour la Convention. UN قرر المؤتمر الاستعراضي السابع أن يشمل برنامج ما بين الدورات للفترة الممتدة من عام 2012 إلى عام 2015 بنداً دائماً في جدول الأعمال عن استعراض التطورات الحاصلة في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية.
    14 août Examen des innovations scientifiques et techniques présentant un intérêt pour la Convention (point 6 de l'ordre du jour), en s'attachant aux progrès marqués dans les technologies de surveillance, de dépistage, de diagnostic et d'atténuation des maladies infectieuses et phénomènes similaires provoqués par des toxines chez les humains, les animaux et les plantes: UN استعراض التطورات في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية (البند 6 من جدول الأعمال)، الذي يركز على التطورات في ميدان تكنولوجيا المراقبة، والكشف، والتحليل والتخفيف، وغيرها من الحالات المماثلة التي تسببها التكسينات في الإنسان والحيوان والنبات:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد