ويكيبيديا

    "des installations de recyclage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مرافق إعادة التدوير
        
    • لمرافق إعادة تدوير
        
    • بإعادة تدوير
        
    Les importateurs préfèrent généralement les matériaux qui sont plus faciles à recycler, compte tenu des installations de recyclage existantes. UN ويميل المستوردون إلى تفضيل المواد التي يسهل إعادة تدويرها في ظل مرافق إعادة التدوير الحالية.
    Le projet devrait aboutir à la mise en œuvre d'une stratégie sous-régionale intégrée, prévoyant notamment l'amélioration des installations de recyclage. UN ومن الضروري أن يؤدى المشروع إلى تنفيذ استراتيجية دون إقليمية متكاملة تشمل تحديث مرافق إعادة التدوير.
    Intégrer des installations de recyclage et de traitement au sein des complexes industriels urbains. UN :: دمج مرافق إعادة التدوير/المعالجة في المجمعات الصناعية الحضرية.
    Les conditions spécifiques d'autorisation des installations de recyclage des navires ne seront clairement établies qu'après l'adoption des directives librement consenties actuellement en cours d'élaboration. UN ولن تتضح الاشتراطات الخاصة بإصدار الأذون لمرافق إعادة تدوير السفن إلا بعد اعتماد المبادئ التوجيهية الطوعية الخاصة بذلك والتي يجري حالياً إعدادها.
    En outre, lors de la conception des produits, il faudrait attacher plus d'importance à la recherche d'une plus grande uniformité dans le choix des matériaux entrant dans la composition des téléphones portables, pour permettre aux exploitants des installations de recyclage des plastiques d'éliminer les étapes de tri requises pour assurer la compatibilité entre les différents types de plastique. UN وإضافة إلى ذلك، يجب إيلاء اعتبار للتوافق الأكبر في اختيار المواد خلال مرحلة التصميم بالنسبة لجميع الهواتف النقالة وهو ما يسمح للقائمين بإعادة تدوير اللدائن باستبعاد خطوات الفرز اللازمة لتحقيق توافق بين أنواع اللدائن.
    Gaz provenant des installations de recyclage UN غاز من مرافق إعادة التدوير
    La mise en œuvre d'un programme de surveillance permet aux gouvernements, aux autorités réglementaires, aux municipalités et aux directeurs des installations de recyclage ou de gestion des déchets d'identifier les problèmes et de prendre les mesures adéquates pour y remédier. UN 104- وتستطيع الحكومات والمنظمون والبلديات ومديرو مرافق إعادة التدوير والنفايات، تنفيذ برنامج للرصد، وتحديد المشاكل، واتخاذ تدابير مناسبة لعلاجها.
    Entre autres facteurs déterminants, on peut encore citer une plus faible consommation d'énergie par rapport à la production primaire et la disponibilité à long terme des sources du recyclage. Ce dernier paramètre est lié à la décision d'investir dans des installations de recyclage spécifiques dotées d'une certaine capacité, qui doit être utilisée pour maintenir la compétitivité. UN ومن العوامل المحددة الأخرى انخفاض استهلاك الطاقة مقارنة بالإنتاج الأولي والتوافر طويل الأجل لمصادر إعادة التدوير، المرتبطة بقرار الاستثمار في مرافق إعادة التدوير المحددة ذات قدرة معينة والتي ينبغي استخدامها للمحافظة على القدرة التنافسية.
    Entre autres facteurs déterminants, on peut encore citer une plus faible consommation d'énergie par rapport à la production primaire et la disponibilité à long terme des sources du recyclage. Ce dernier paramètre est lié à la décision d'investir dans des installations de recyclage spécifiques dotées d'une certaine capacité, qui doit être utilisée pour maintenir la compétitivité. UN ومن العوامل المحددة الأخرى انخفاض استهلاك الطاقة مقارنة بالإنتاج الأولي والتوافر طويل الأجل لمصادر إعادة التدوير، المرتبطة بقرار الاستثمار في مرافق إعادة التدوير المحددة ذات قدرة معينة والتي ينبغي استخدامها للمحافظة على القدرة التنافسية.
    15. Exiger que tous les produits obsolètes contenant du mercure (par exemple des pesticides) soient stockés dans des conditions écologiquement rationnelles ou traités dans des installations de recyclage qui assureront le stockage terminal du mercure recyclé. UN 15- اشتراط تخزين جميع المنتجات المهجورة المحتوية على زئبق (مثل مبيدات الآفات) في ظروف سليمة بيئياً أو معاملتها في مرافق إعادة التدوير بالشكل الذي يضمن التخزين النهائي للزئبق المعاد تدويره.()
    7. Exiger que tous les produits obsolètes contenant du mercure (par exemple des pesticides) soient stockés dans des conditions écologiquement rationnelles ou traités dans des installations de recyclage qui assureront le stockage terminal du mercure recyclé. UN 7- اشتراط تخزين جميع المنتجات المهجورة المحتوية على زئبق (مثل مبيدات الآفات) في ظروف سليمة بيئياً أو معاملتها في مرافق إعادة التدوير بالشكل الذي يضمن التخزين النهائي للزئبق المعاد تدويره.()
    Exiger que tous les produits obsolètes contenant du mercure (par exemple des pesticides) soient stockés dans des conditions écologiquement rationnelles ou traités dans des installations de recyclage qui assureront le stockage terminal du mercure recyclé. UN 7- اشتراط تخزين جميع المنتجات المهجورة المحتوية على زئبق (مثل مبيدات الآفات) في ظروف سليمة بيئياً أو معاملتها في مرافق إعادة التدوير بالشكل الذي يضمن التخزين النهائي للزئبق المعاد تدويره.
    Exiger que tous les produits obsolètes contenant du mercure (par exemple des pesticides) soient stockés dans des conditions écologiquement rationnelles ou traités dans des installations de recyclage qui assureront le stockage terminal du mercure recyclé. UN 7- اشتراط تخزين جميع المنتجات المهجورة المحتوية على زئبق (مثل مبيدات الآفات) في ظروف سليمة بيئياً أو معاملتها في مرافق إعادة التدوير بالشكل الذي يضمن التخزين النهائي للزئبق المعاد تدويره.
    Dans un rapport récent, la Commission européenne prévoit que, même avec une expansion prévue des installations de recyclage < < vertes > > , celles-ci ne pourront satisfaire qu'environ 30 % de la demande totale prévue de démantèlement pendant la plupart des années, et beaucoup moins au cours des années de forte demande. UN ويتنبأ تقرير صدر مؤخرا عن المفوضية الأوروبية بأنه، حتى في إطار الزيادة المقررة في مرافق إعادة التدوير " المؤاتية للبيئة " ، لن يتسنى لتلك المرافق سوى معالجة نحو 30 في المائة من جملة الطلب المتوقع في مجال تخريد السفن في غالبية السنوات، وكمية أقل بكثير في السنوات التي يبلغ فيها الطلب ذروته(46).
    L'article 3 (paragraphe 4) de la Convention de Hong Kong introduit le principe d'absence de traitement plus favorable, applicable aux navires de non Parties expédiés dans des installations de recyclage situées dans des Parties, aux navires de non Parties faisant escale dans des ports situés dans des Parties et aux navires de non Parties en réparation dans des installations de réparation situées dans des Parties. UN 9 - وقد أدرج في الفقرة 4 من المادة 3 من اتفاقية هونغ كونغ مبدأ ' ' عدم المعاملة التفضيلية`` الذي يفهم منه أنه ينطبق على سفن غير الأطراف المتجهة لإعادة تدويرها إلى مرافق إعادة التدوير لدى أحد الأطراف، وسفن غير الأطراف التي تزور موانئ الأطراف، وسفن غير الأطراف التي يجري إصلاحها في مرافق الإصلاح الخاصة بأحد الأطراف.
    En conséquence, le Rapporteur spécial invite les Parties à la Convention de Bâle à étudier, pendant leurs discussions sur l'équivalence, les mesures qui pourraient être prises dans l'intérim pour assurer une gestion écologiquement rationnelle des installations de recyclage de navires. UN لذلك، يدعو المقرر الخاص الأطراف في اتفاقية بازل إلى النظر في الخطوات التي يجب اتخاذها أثناء الفترة الانتقالية من أجل ضمان الإدارة السليمة بيئياً لمرافق إعادة تدوير السفن أثناء المناقشة التي ستعقدها بشأن المعادلة.
    La Convention de Hong Kong prévoit un système de contrôle et de contrainte du début jusqu'à la fin du cycle de vie du navire, fondé en particulier sur l'inspection et la certification des navires et l'autorisation des installations de recyclage. UN 7 - وتوفر اتفاقية هونغ كونغ نظاماً للرقابة والإنفاذ من بداية دورة حياة السفن إلى نهايتها وتعتمد بشكل خاص على إجراء التحريات، وترخيص السفن، وإصدار التصاريح لمرافق إعادة تدوير السفن.
    En outre, lors de la conception des produits, il faudrait attacher plus d'importance à la recherche d'une plus grande uniformité dans le choix des matériaux entrant dans la composition des téléphones portables, pour permettre aux exploitants des installations de recyclage des plastiques d'éliminer les étapes de tri requises pour assurer la compatibilité entre les différents types de plastique. UN وإضافة إلى ذلك، يجب إيلاء اعتبار للتوافق الأكبر في اختيار المواد خلال مرحلة التصميم بالنسبة لجميع الهواتف النقالة وهو ما يسمح للقائمين بإعادة تدوير اللدائن باستبعاد خطوات الفرز اللازمة لتحقيق توافق بين أنواع اللدائن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد