En outre, Israël est le seul État de la région à avoir des installations nucléaires non soumises aux garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | وإسرائيل، علاوة على ذلك، هي الدولة الوحيدة في المنطقة التي تشغل مرافق نووية غير خاضعة للنطاق الكامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Tous les États qui ne sont pas encore parties au Traité sont invités à y adhérer au plus tôt, en particulier les États qui exploitent des installations nucléaires non soumises à garanties. | UN | ومن المطلوب من جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة أن تنضم اليها في أقرب وقت ممكن، لا سيما تلك الدول التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات. |
Tous les États qui ne sont pas encore parties au Traité sont invités à y adhérer au plus tôt, en particulier les États qui exploitent des installations nucléaires non soumises à garanties. | UN | ويطلب من جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة أن تنضم الى المعاهدة في أقرب وقت ممكن، لا سيما الدول التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات. |
Tous les États qui ne sont pas encore parties au Traité sont invités à y adhérer au plus tôt, en particulier ceux qui exploitent des installations nucléaires non soumises à garanties. | UN | والدعوة موجهة إلى جميع الدول التي ليست طرفا في المعاهدة حتى اﻵن ﻷن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن، ولا سيما الدول التي تُشغِل مرافق نووية غير مشمولة بضمانات. |
iii) Note qu'il continue d'exister au MoyenOrient des installations nucléaires non soumises aux garanties et engage les États qui exploitent de telles installations à accepter les garanties intégrales de l'AIEA. | UN | `3` يلاحظ استمرار وجود مرافق نووية غير مشمولة بالضمانات في الشرق الأوسط ويحث تلك البلدان التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير مشمولة بالضمانات على قبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بكامل نطاقها. |
3. Note qu'il continue d'exister au Moyen-Orient des installations nucléaires non soumises aux garanties et engage les États qui exploitent de telles installations à accepter les garanties intégrales de l'AIEA. | UN | 3 - يلاحظ استمرار وجود منشآت نووية غير خاضعة للضمانات في الشرق الأوسط ويحث الدول التي تشغل منشآت نووية لا تخضع للضمانات على قبول الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
3. Note avec préoccupation qu'il continue d'exister au Moyen-Orient des installations nucléaires non soumises aux garanties [et engage] les États non parties au Traité [...] à accepter les garanties intégrales de l'Agence. | UN | 3- يحيط علماً مع القلق باستمرار وجود منشآت غير خاضعة للضمانات في الشرق الأوسط، ويحث الدول غير الأطراف في المعاهدة على القبول بكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تلك المنشآت. |
Paragraphe 3. Note avec préoccupation qu'il continue d'exister au Moyen-Orient des installations nucléaires non soumises aux garanties [et engage] les États non parties au Traité [...] à accepter les garanties intégrales de l'Agence. | UN | 43 - الفقرة 3 من المنطوق: يلاحظ مع القلق استمرار وجود مرافق غير خاضعة للضمانات في الشرق الأوسط، ويحث الدول غير الأطراف في المعاهدة على القبول بكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تلك المنشآت. |
Tous les États qui ne sont pas encore parties au Traité sont invités à y adhérer au plus tôt, en particulier les États qui exploitent des installations nucléaires non soumises à garanties. | UN | ومن المطلوب من جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة أن تنضم اليها في أقرب وقت ممكن، لاسيما تلك الدول التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات. |
Dans le contexte du Moyen-Orient, ce paragraphe se rapporte à Israël dans la mesure où ce dernier est le seul pays à exploiter dans la région des installations nucléaires non soumises au régime de garanties. | UN | وفي إطار منطقة الشرق اﻷوسط فإن هذه الفقرة تشير الى اسرائيل حيث إنها هي الدولة الوحيدة التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات. |
Les États non parties au Traité qui continuent d'avoir des installations nucléaires non soumises aux garanties devraient conclure sans délai des accords de garanties intégrales avec l'AIEA. | UN | ينبغي للدول غير اﻷعضاء في معاهدة عدم الانتشار التي لا تزال لديها مرافق نووية غير خاضعة للضمانات أن تدخل، دون تأخير، في اتفاقات شاملة للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Ils sont profondément préoccupés par le fait que les trois États qui exploitent des installations nucléaires non soumises aux garanties continuent de retenir l'option des armes nucléaires. | UN | وتعرب عن قلقها البالغ لأن هذه الدول الثلاث التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات لا تزال تحتفظ بخيار الأسلحة النووية. |
2. Tous les États qui ne sont pas encore parties au Traité sont invités à y adhérer au plus tôt, en particulier les États qui exploitent des installations nucléaires non soumises à garanties. [texte de 1995] | UN | ٢ - يطلب من جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا فـي المعاهدة أن تنضم إليها فـي أقرب وقت ممكن، لا سيما الدول التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات. ]٩٩٥١[ |
4. Les États non parties au Traité qui continuent d'avoir des installations nucléaires non soumises aux garanties devraient conclure sans délai des accords de garanties intégrales avec l'AIEA. | UN | ٤ - ينبغي للدول غير الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار التي لا تزال لديها مرافق نووية غير خاضعة للضمانات أن تدخل، دون تأخير، في اتفاقات شاملة للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
iii) Note qu'il continue d'exister au MoyenOrient des installations nucléaires non soumises aux garanties et engage les États qui exploitent de telles installations à accepter les garanties intégrales de l'AIEA. | UN | `3` يلاحظ استمرار وجود مرافق نووية غير مشمولة بالضمانات في الشرق الأوسط ويحث تلك البلدان التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير مشمولة بالضمانات على قبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بكامل نطاقها. |
En le ratifiant rapidement, ils montreraient l'exemple et encourageraient les autres pays dont l'adhésion est nécessaire, notamment ceux qui exploitent des installations nucléaires non soumises aux garanties, à le signer et à le ratifier eux aussi. | UN | ومن شأن التصديق المبكر على المعاهدة من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية أن يمهد السبيل ويشجع البلدان الباقية المطلوب منها ذلك، لا سيما البلدان التي لديها مرافق نووية غير مشمولة بضمانات، على توقيع المعاهدة والتصديق عليها. |
Nécessité pressante d'assurer l'adhésion universelle au Traité; satisfaction de constater qu'il y a eu huit nouvelles adhésions au Traité depuis 1995, ce qui porte le nombre des États parties à 186; invitation pressante adressée à tous les États qui ne sont pas encore Parties au Traité d'y adhérer dans les meilleurs délais, en particulier aux États qui mettent en oeuvre des installations nucléaires non soumises à garanties. | UN | إلحاح وأهمية تحقيق المعاهدة للشمولية؛ والترحيب بانضمام ثماني دول جديدة إلى المعاهدة منذ عام ٥٩٩١، مما أدى إلى وصول عدد الدول اﻷطراف إلى ٦٨١ دولة؛ والضرورة الملحة ﻷن تنضم إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن جميع الدول التي ليست طرفا فيها حتى اﻵن، ولا سيما تلك الدول التي تشغل مرافق نووية غير مشمولة بضمانات. |
Note qu'il continue d'exister au Moyen-Orient des installations nucléaires non soumises aux garanties et engage les États qui exploitent de telles installations à accepter les garanties intégrales de l'AIEA. | UN | 3 - تلاحظ استمرار وجود منشآت نووية غير خاضعة للضمانات في الشرق الأوسط وتحث الدول التي تشغل منشآت نووية لا تخضع للضمانات على قبول الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
3. Note qu'il continue d'exister au Moyen-Orient des installations nucléaires non soumises aux garanties et engage les États qui exploitent de telles installations à accepter les garanties intégrales de l'AIEA. | UN | 3 - يلاحظ استمرار وجود منشآت نووية غير خاضعة للضمانات في الشرق الأوسط ويحث الدول التي تشغل منشآت نووية لا تخضع للضمانات على قبول الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Note qu'il continue d'exister au Moyen-Orient des installations nucléaires non soumises aux garanties et engage les États qui exploitent de telles installations à accepter les garanties intégrales de l'AIEA. | UN | 3 - تلاحظ استمرار وجود منشآت نووية غير خاضعة للضمانات في الشرق الأوسط وتحث الدول التي تشغل منشآت نووية لا تخضع للضمانات على قبول الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
3. Note avec préoccupation qu'il continue d'exister au Moyen-Orient des installations nucléaires non soumises aux garanties [et engage] les États non parties au Traité [...] à accepter les garanties intégrales de l'Agence. | UN | 3- يحيط علماً مع القلق باستمرار وجود منشآت غير خاضعة للضمانات في الشرق الأوسط، ويحث الدول غير الأطراف في المعاهدة على القبول بكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تلك المنشآت. |
Paragraphe 3 : Note avec préoccupation qu'il continue d'exister au Moyen-Orient des installations nucléaires non soumises aux garanties [et engage] les États non parties au Traité [...] à accepter les garanties intégrales de l'Agence. | UN | 43 - الفقرة 3 من المنطوق: يلاحظ مع القلق استمرار وجود مرافق غير خاضعة للضمانات في الشرق الأوسط، ويحث الدول غير الأطراف في المعاهدة على القبول بكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تلك المنشآت. |
Constatant avec préoccupation que les États qui exploitent des installations nucléaires non soumises aux garanties et n'ont pas adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires conservent l'option des armes nucléaires, | UN | وإذ يعرب عن القلق من أن الدول التي تقوم بتشغيل مرافق نووية لا تخضع لنظام الضمانات ولم تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تحتفظ بخيار الأسلحة النووية، |