ويكيبيديا

    "des instances intergouvernementales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمليات الحكومية الدولية
        
    • المنتديات الحكومية الدولية
        
    • المحافل الحكومية الدولية
        
    • الصعيد الحكومي الدولي
        
    • والمحافل الحكومية الدولية
        
    La question a notablement retenu l'attention des instances intergouvernementales aux Nations Unies. UN وكذلك لقيت المسألة اهتماما كبيرا في إطار العمليات الحكومية الدولية للأمم المتحدة.
    En outre, la Division de la promotion de la femme a régulièrement invité des membres du Comité à participer à des réunions de groupes d'experts et à des manifestations parallèles organisées en concertation avec des instances intergouvernementales. UN وتدعو الشعبة أيضا، بصفة منتظمة، خبراء من اللجنة للمشاركة في اجتماعات فريق الخبراء وفي المناسبات الموازية التي تعقد بالاقتران مع العمليات الحكومية الدولية.
    Le Comité collabore actuellement avec ONU-Femmes sur deux projets de recommandation générale, et ONU-Femmes invite régulièrement des membres du Comité à participer à des réunions de groupes d'experts et à des manifestations parallèles organisées en concertation avec des instances intergouvernementales. UN وتتعاون اللجنة مع الهيئة حاليا في وضع اثنين من مشاريع توصياتها العامة، وتقدم الدعوات بانتظام إلى خبراء من الهيئة للمشاركة في اجتماعات أفرقة الخبراء والمناسبات الجانبية التي تعقد بالاقتران مع العمليات الحكومية الدولية.
    Il fallait disposer d'un complément d'informations sur la suite donnée au Sommet mondial de l'alimentation. On a demandé à l'Administrateur de présenter par écrit ses propositions pour une amélioration du suivi des conférences dans des instances intergouvernementales. UN وطلب المزيد من المعلومات عن متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني باﻷغذية وأن تصدر في شكل مكتوب مقترحات مدير البرنامج لتعزيز متابعة المؤتمرات في المنتديات الحكومية الدولية.
    ii) Nombre d'institutions exprimant leur satisfaction des services consultatifs dans des instances intergouvernementales UN ' 2` عدد المؤسسات التي أعربت في المحافل الحكومية الدولية عن ارتياحها للخدمات الاستشارية
    L'évolution de la réflexion sur le rôle des entreprises dans le développement et la redéfinition des responsabilités des gouvernements s'est traduite par l'émergence progressive d'un consensus sur cette question au sein des instances intergouvernementales. UN 10 - ظهر تطور الآراء بشأن دور الأعمال التجارية في التنمية والمسؤوليات المترتبة على الحكومات في التكوين التدريجي لتوافق في الآراء على الصعيد الحكومي الدولي.
    9.4 a) Contribution aux débats et aux accords internationaux sur les grandes questions de développement social inscrites à l'ordre du jour des travaux des instances intergouvernementales des Nations Unies. UN 9-4 (أ) تيسير الحوار الدولي والاتفاقات الدولية بشأن القضايا الرئيسية للتنمية الاجتماعية المدرجة في جداول أعمال العمليات الحكومية الدولية للأمم المتحدة.
    a) Facilitation des débats et accords internationaux sur les grandes questions de développement social inscrites à l'ordre du jour des instances intergouvernementales des Nations Unies UN (أ) تيسير الحوار الدولي والاتفاقات الدولية بشأن القضايا الرئيسية للتنمية الاجتماعية، المدرجة في جداول أعمال العمليات الحكومية الدولية للأمم المتحدة
    a) Contribution aux débats et aux accords internationaux sur les grandes questions de développement social inscrites à l'ordre du jour des instances intergouvernementales des Nations Unies UN (أ) تيسير النقاش الدولي والاتفاقات الدولية بشأن المسائل الرئيسية للتنمية الاجتماعية المدرجة في جداول أعمال العمليات الحكومية الدولية للأمم المتحدة
    d) Améliorer le traitement des demandes adressées à l'Administrateur par le biais des instances intergouvernementales concernant les initiatives Sud-Sud appelant une action multilatérale; UN (د) تحسين متابعة الطلبات الموجهة إلى مدير البرنامج عبر العمليات الحكومية الدولية المتعلقة بالمبادرات فيما بين بلدان الجنوب التي تتطلب ردا متعدد الأطراف؛
    a) Contribution aux débats et aux accords internationaux sur les grandes questions de développement social inscrites à l'ordre du jour des travaux des instances intergouvernementales des Nations Unies UN (أ) تيسير النقاش الدولي والاتفاقات الدولية بشأن المسائل الرئيسية للتنمية الاجتماعية المدرجة في جداول أعمال العمليات الحكومية الدولية للأمم المتحدة
    a) Contribution aux débats et aux accords internationaux sur les grandes questions de développement social inscrites à l'ordre du jour des travaux des instances intergouvernementales des Nations Unies UN (أ) تيسير الحوار الدولي والاتفاقات الدولية بشأن القضايا الرئيسية للتنمية الاجتماعية، المدرجة في جداول أعمال العمليات الحكومية الدولية للأمم المتحدة
    a) Contribution aux débats et aux accords internationaux sur les grandes questions de développement social inscrites à l'ordre du jour des travaux des instances intergouvernementales des Nations Unies UN (أ) تيسير النقاش الدولي والاتفاقات الدولية بشأن القضايا الرئيسية للتنمية الاجتماعية، المدرجة في جداول أعمال العمليات الحكومية الدولية للأمم المتحدة
    a) Contribution aux débats et aux accords internationaux sur les grandes questions de développement social inscrites à l'ordre du jour des travaux des instances intergouvernementales des Nations Unies. UN (أ) تيسير الحوار الدولي والاتفاقات الدولية بشأن القضايا الرئيسية للتنمية الاجتماعية، المدرجة في جداول أعمال العمليات الحكومية الدولية للأمم المتحدة
    Il fallait disposer d'un complément d'informations sur la suite donnée au Sommet mondial de l'alimentation. On a demandé à l'Administrateur de présenter par écrit ses propositions pour une amélioration du suivi des conférences dans des instances intergouvernementales. UN وطلب المزيد من المعلومات عن متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني باﻷغذية وأن تصدر في شكل مكتوب مقترحات مدير البرنامج لتعزيز متابعة المؤتمرات في المنتديات الحكومية الدولية.
    Il fallait disposer d'un complément d'informations sur la suite donnée au Sommet mondial de l'alimentation. On a demandé à l'Administrateur de présenter par écrit ses propositions pour une amélioration du suivi des conférences dans des instances intergouvernementales. UN وطُلب أيضا المزيد من المعلومات عن متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني باﻷغذية باﻹضافة إلى طلب بأن تصدر في شكل مكتوب مقترحات مدير البرنامج لتعزيز متابعة المؤتمرات في المنتديات الحكومية الدولية.
    D'autre part, il est nécessaire de s'assurer que les recommandations des réunions d'experts soient approuvées sans retard par des instances intergouvernementales pour qu'elles soient acceptées politiquement et donc appliquées sur le plan national. UN ومن ناحية أخرى، ثمة حاجة الى ضمان قيام المنتديات الحكومية الدولية في وقت مبكر باعتماد توصيات اجتماعات الخبراء لضمان قبولها سياسيا، ومن ثم، التنفيذ على الصعيد الوطني.
    :: Nous félicitons des récentes prises de position sur la question des îles Malvinas des instances intergouvernementales régionales; UN :: نقدِّر التصريحات الأخيرة الصادرة عن المحافل الحكومية الدولية في المنطقة بشأن مسألة جزر مالفيناس.
    L'accroissement de la coordination et l'apport d'une plus grande efficacité relativement aux opérations du système des Nations Unies constituent un objectif que les Etats-Unis poursuivent depuis longtemps dans l'ensemble des instances intergouvernementales. UN إن تحسين التنسيق وتحقيق كفاءة أكبر في عمليات منظومة اﻷمم المتحدة، هدف سعت إليه الولايات المتحدة طويلا في جميع المحافل الحكومية الدولية.
    14. Les délégations ont souligné qu'il importait d'employer avec prudence dans le nouveau plan une terminologie qui n'avait pas été approuvée par des instances intergouvernementales et dont on ne saurait considérer qu'il avait été décidé de l'adopter dans le système des Nations Unies pour le développement. UN 14 - وشدّدت الوفود على الحاجة لتوخّي الحذر خلال الخطة الجديدة في استخدام المصطلحات التي لم يتم بعد تأييدها على الصعيد الحكومي الدولي للأمم المتحدة ومن ثم لا يمكن اعتبارها محل اتفاق لاستخدامها في المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة.
    14. Les délégations ont souligné qu'il importait d'employer avec prudence dans le nouveau plan une terminologie qui n'avait pas été approuvée par des instances intergouvernementales et dont on ne saurait considérer qu'il avait été décidé de l'adopter dans le système des Nations Unies pour le développement. UN 14 - وشدّدت الوفود على الحاجة لتوخّي الحذر خلال الخطة الجديدة في استخدام المصطلحات التي لم يتم بعد تأييدها على الصعيد الحكومي الدولي للأمم المتحدة ومن ثم لا يمكن اعتبارها محل اتفاق لاستخدامها في المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Nous devons fournir au Secrétariat les ressources dont il a besoin pour mener à bien sa mission, et nous devons finir d'adapter la structure du Secrétariat et des instances intergouvernementales aux exigences complexes de notre époque. UN ويجب أن نمد الأمانة بالموارد التي تحتاجها للقيام بمهمتها، ويجب أن ننتهي من مواءمة هيكل الأمانة العامة والمحافل الحكومية الدولية مع المطالب المعقدة لعصرنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد