ويكيبيديا

    "des institutions de justice pénale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤسسات العدالة الجنائية
        
    • مؤسسات للعدالة الجنائية
        
    • ومؤسسات العدالة الجنائية
        
    Renforcement de l'état de droit et réforme des institutions de justice pénale UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية
    Renforcement de l'état de droit et réforme des institutions de justice pénale UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية
    Un orateur a mis en exergue le rôle des autorités de poursuite dans l'institutionnalisation des mécanismes de responsabilisation et dans leur fonctionnement équitable dans les pays se relevant d'un conflit, où c'est un élément nécessaire pour rétablir les capacités des institutions de justice pénale. UN وشدّد أحد المتحدّثين على دور سلطات النيابة العامة في إضفاء طابع مؤسسي على إجراءات المساءلة وفي تنشيط أو دعم عملها على نحو منصف في البلدان الخارجة من صراعات، باعتبار ذلك عنصراً ضرورياً لإعادة بناء قدرة مؤسسات العدالة الجنائية في تلك البلدان.
    Les programmes de prévention du VIH et de traitement de la toxicomanie exécutés dans le cadre des institutions de justice pénale sont également des éléments importants dans la prévention de la transmission du VIH. UN كذلك تعتبر برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاج متعاطي المخدرات في اطار مؤسسات العدالة الجنائية من العناصر المهمة في الوقاية من انتقال الفيروس.
    3. Des programmes d'assistance technique visant à renforcer l'état de droit et à mettre en place des institutions de justice pénale ou à renforcer celles qui existent devraient être prévus. UN 3- ينبغي توفير برامج للمساعدة التقنية من أجل تعزيز سيادة القانون وإقامة مؤسسات العدالة الجنائية أو تقويتها.
    Ces projets portent en particulier sur la définition de politiques efficaces de lutte contre la corruption, la constitution d'organes anticorruption indépendants et le renforcement de l'intégrité des institutions de justice pénale et de leur capacité de prévenir et de lutter contre la corruption. UN وتركّز تلك المشاريع على وضع سياسات فعّالة لمكافحة الفساد، وإنشاء هيئات مستقلة لمكافحة الفساد، وتعزيز نزاهة مؤسسات العدالة الجنائية وقدرتها على منع الفساد ومكافحته.
    L'Initiative Côte de l'Afrique de l'Ouest, programme conjoint axé sur les situations d'après-conflit en Afrique de l'Ouest, vise à renforcer les capacités dans les domaines de la détection et la répression, de la criminalistique, de la gestion des frontières, de la lutte contre le blanchiment d'argent et du renforcement des institutions de justice pénale. UN وثمة برنامج مشترك، هو مبادرة ساحل غرب أفريقيا، يتناول حالات ما بعد النـزاع في غرب أفريقيا ويهدف إلى بناء القدرات في مجال إنفاذ القانون والتحاليل الجنائية وإدارة الحدود ومكافحة غسل الأموال وتعزيز مؤسسات العدالة الجنائية.
    Résumé Le présent rapport décrit comment l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a appliqué les Règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale pour fournir une assistance technique dans les domaines de la réforme de la justice et de l'intégrité des institutions de justice pénale. UN يبيّن هذا التقرير بإجمال كيفية قيام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية في مجالي إصلاح القضاء والنـزاهة في مؤسسات العدالة الجنائية.
    Conformément à certaines des principales exigences de la Convention ainsi qu'aux besoins spécifiques des pays concernés, ces projets portent en particulier sur la définition de politiques efficaces de lutte contre la corruption, la constitution d'organes anticorruption indépendants et le renforcement de l'intégrité des institutions de justice pénale et de leur capacité de prévenir et de réprimer la corruption. UN وتماشيا مع بعض المتطلبات الرئيسية لاتفاقية مكافحة الفساد والاحتياجات الخاصة للبلدان، تركّز تلك المشاريع على وضع سياسات فعّالة لمكافحة الفساد، وإنشاء هيئات مستقلة لمكافحة الفساد، وتعزيز نزاهة مؤسسات العدالة الجنائية وقدرتها على منع الفساد ومكافحته.
    2.6. Amélioration de l'intégrité, de la responsabilité, de la surveillance et de la transparence des institutions de justice pénale compétentes et autres institutions publiques afin de les rendre moins vulnérables à la corruption, en renforçant les capacités nationales 2.7. UN 2-6- ترسيخ النـزاهة والمساءلة والرقابة والشفافية لدى مؤسسات العدالة الجنائية ذات الصلة وغيرها من مؤسسات القطاع العام، وذلك بتعزيز القدرات الوطنية، بهدف تقليل مَواطن الضعف أمام الممارسات الفاسدة
    2.6. Amélioration de l'intégrité, de la responsabilité, de la surveillance et de la transparence des institutions de justice pénale compétentes et autres institutions publiques afin de les rendre moins vulnérables à la corruption, en renforçant les capacités nationales 2.7. UN 2-6- ترسيخ النـزاهة والمساءلة والرقابة والشفافية لدى مؤسسات العدالة الجنائية ذات الصلة وغيرها من مؤسسات القطاع العام، وذلك بتعزيز القدرات الوطنية، بهدف تقليل مَواطن الضعف أمام الممارسات الفاسدة
    2.6. Amélioration de l'intégrité, de la responsabilité, de la surveillance et de la transparence des institutions de justice pénale compétentes et autres institutions publiques afin de les rendre moins vulnérables à la corruption, en renforçant les capacités nationales 2.7. UN 2-6- ترسيخ النـزاهة والمساءلة والرقابة والشفافية لدى مؤسسات العدالة الجنائية ذات الصلة وغيرها من مؤسسات القطاع العام، وذلك بتعزيز القدرات الوطنية، بهدف تقليل مَواطن الضعف أمام الممارسات الفاسدة
    b) Renforcer l'intégrité et les capacités des institutions de justice pénale afin de prévenir la corruption en leur sein (art. 7, 8 et 11); UN (ب) تعزيز نزاهة مؤسسات العدالة الجنائية وقدرتها على منع الفساد داخل تلك المؤسسات (المواد 7 و8 و11)؛
    Assistance technique fournie par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour le renforcement de l'état de droit et la réforme des institutions de justice pénale UN المساعدة التقنية التي يقدّمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية ثالثا-
    III. Assistance technique fournie par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour le renforcement de l'état de droit et la réforme des institutions de justice pénale UN ثالثا- المساعدة التقنية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية
    Des activités étaient actuellement menées sur divers fronts, dont: la réforme et l'intégrité des institutions de justice pénale; le surpeuplement carcéral et les mesures de substitution à l'incarcération; les enfants en conflit avec la loi; et les victimes de la criminalité et de la violence, en particulier les femmes et les enfants. UN وأشار إلى مجموعة كبيرة من الأنشطة جار معالجتها تشمل: إصلاح مؤسسات العدالة الجنائية ونزاهتها؛ واكتظاظ السجون وتوفير بدائل عن السجن؛ والأطفال المخالفين للقانون؛ وضحايا الجريمة والعنف، وبخاصة النساء والأطفال.
    Des activités étaient actuellement menées sur divers fronts, dont: la réforme et l'intégrité des institutions de justice pénale; le surpeuplement carcéral et les mesures de substitution à l'incarcération; les enfants en conflit avec la loi; et les victimes de la criminalité et de la violence, en particulier les femmes et les enfants. UN وأشار إلى مجموعة كبيرة من الأنشطة جار معالجتها تشمل: إصلاح مؤسسات العدالة الجنائية ونزاهتها؛ واكتظاظ السجون وتوفير بدائل عن السجن؛ والأطفال المخالفين للقانون؛ وضحايا الجريمة والعنف، وبخاصة النساء والأطفال.
    Conformément à certaines des principales exigences de la Convention, ainsi qu'aux besoins spécifiques des pays concernés, ces projets se concentrent en particulier sur la définition de politiques efficaces de lutte contre la corruption, la constitution d'organes anti-corruption indépendants, et le renforcement de l'intégrité des institutions de justice pénale et de leur capacité de prévenir et de réprimer la corruption. UN ووفقا لبعض المتطلبات الأساسية للاتفاقية والاحتياجات المحددة للبلدان المعنية، تركز تلك المشاريع على وضع سياسات فعلية لمكافحة الفساد، وتأسيس هيئات مستقلة لمكافحة الفساد، وتعزيز نزاهة مؤسسات العدالة الجنائية وقدراتها على منع الفساد ومكافحته.
    Au fil des ans, les gouvernements ont maintes fois souligné l'utilité des règles et normes des Nations Unies concernant la prévention du crime et la justice pénale dans la réforme des législations internes et le renforcement des institutions de justice pénale. UN 12- بمرور السنين أكدت الحكومات مرارا على مدى فائدة معايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، في اصلاح القانون المحلي وتعزيز مؤسسات العدالة الجنائية.
    En particulier, les problèmes découlant de la criminalité transnationale organisée exigent que des compétences spécialisées dans les domaines juridique et criminologique soient appliquées pour renforcer la sécurité, compte tenu des autres besoins des êtres humains et de la société dans son ensemble, en vue de créer de meilleures lois et des institutions de justice pénale d’un accès plus facile. UN وتتطلب المشاكل الناجمة عن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، على وجه الخصوص، تطبيق الخبرة القانونية والجنائية لتعزيز اﻷمن، مع مراعاة الاحتياجات اﻷخرى للانسان والمجتمع ككل، بغية وضع قوانين أفضل، وايجاد مؤسسات للعدالة الجنائية ميسﱠرة الاستخدام.
    Participation aux efforts du système des Nations Unies visant à reconstruire la paix et la sécurité: consolidation de l'état de droit des institutions de justice pénale UN جيم- المشاركة في جهود الأمم المتحدة لإعادة إحلال السلم والأمن: تعزيز سيادة القانون ومؤسسات العدالة الجنائية رابعا-

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد