Plans de travail des institutions et organes subsidiaires de la Convention. | UN | خطط عمل المؤسسات والهيئات الفرعية للاتفاقية. |
Plans de travail des institutions et organes subsidiaires de la Convention. | UN | خطط عمل المؤسسات والهيئات الفرعية للاتفاقية. |
Plans de travail des institutions et organes subsidiaires de la Convention. | UN | خطط عمل المؤسسات والهيئات الفرعية للاتفاقية. |
Rapports sur l'exécution des programmes de travail chiffrés pour 20082009 des institutions et organes de la Convention | UN | تقارير عن تنفيذ برامج العمل المحددة التكاليف لمؤسسات وهيئات الاتفاقية للفترة 2008-2009 |
Rapports sur l'exécution des programmes de travail chiffrés pour 20082009 des institutions et organes de la Convention | UN | تقارير عن تنفيذ برامج العمل المحددة التكاليف لمؤسسات وهيئات الاتفاقية للفترة 2008-2009 |
Il a tenu des consultations avec des représentants des États Membres, des institutions et organes de l'ONU, du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, du Comité international de la CroixRouge, des universitaires, des représentants d'organisations non gouvernementales et de PPMS. | UN | وأجرى مشاورات مع ممثلي دول أعضاء ووكالات وهيئات للأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجنة الدولية للصليب الأحمر ومع أكاديميين ومنظمات غير حكومية وشركات عسكرية وأمنية خاصة. |
Plans de travail des institutions et organes subsidiaires de la Convention. | UN | خطط عمل المؤسسات والهيئات الفرعية للاتفاقية. |
Plans de travail des institutions et organes subsidiaires de la Convention. | UN | خطط عمل المؤسسات والهيئات الفرعية للاتفاقية. |
Plans de travail des institutions et organes subsidiaires de la Convention. | UN | خطط عمل المؤسسات والهيئات الفرعية للاتفاقية. |
Elles visent à améliorer la cohérence institutionnelle générale et à favoriser l'amélioration des résultats des institutions et organes subsidiaires de la Convention, indépendamment de la stratégie générale que la Conférence arrêtera éventuellement pour donner suite à la présente évaluation. | UN | فهذه التوصيات جميعها تهدف إلى زيادة الاتساق العام في التركيبة المؤسسية والدفع باتجاه تحسين أداء المؤسسات والهيئات الفرعية للاتفاقية، وذلك أياً كانت الاستراتيجية السياساتية الشاملة التي قد يعتمدها مؤتمر الأطراف نتيجة لهذا التقييم. |
Elles visent à améliorer la cohérence institutionnelle générale et à favoriser l'amélioration des résultats des institutions et organes subsidiaires de la Convention, indépendamment de la stratégie générale que la Conférence arrêtera éventuellement pour donner suite à la présente évaluation. | UN | فهذه التوصيات جميعها تهدف إلى زيادة الاتساق العام في التركيبة المؤسسية والدفع باتجاه تحسين أداء المؤسسات والهيئات الفرعية للاتفاقية، وذلك |
Ce sont là en effet les fondements indispensables de toute société moderne et démocratique, permettant d'accepter et d'encourager l'expression des caractéristiques, des traditions et de la culture propres aux différentes ethnies, et leur parfaite égalité au sein des institutions et organes de gouvernement et en dehors de ceux-ci. | UN | وتعتبر هذه هي الافتراضات اﻷساسية للمجتمع الحديث والديمقراطي الذي يمكن في إطاره تحقيق التقدير والتشجيع الكاملين للسمات والتراث والثقافة اﻹثنيين المحددين، والمساواة القومية الكاملة داخل وخارج المؤسسات والهيئات الحكومية. |
C'est la condition première de l'instauration d'une société moderne et démocratique où seraient reconnues à leur juste valeur et encouragées les spécificités, les traditions et les pratiques culturelles des différents groupes ethniques et où tous les citoyens seraient traités sur un pied d'égalité tant à l'intérieur qu'à l'extérieur des institutions et organes gouvernementaux. | UN | وهي تمثل الافتراضات اﻷساسية لقيام مجتمع حديث وديمقراطي يتحقق داخله التقدير والتعزيز الكامل للمميزات الاثنية والتراث الاثني والثقافة الاثنية المحددة، والمساواة القومية التامة داخل المؤسسات والهيئات الحكومية وخارجها. |
Le Comité recommande à l'État partie de s'attacher en priorité à institutionnaliser un mécanisme unique qui assurerait la coordination et la supervision des institutions et organes publics chargés de protéger et d'aider les travailleurs migrants et les membres de leur famille. | UN | 41- توصي اللجنة بأن تعطَى الأولوية لإنشاء مؤسسة تضم آلية واحدة للتنسيق والإشراف على المؤسسات والهيئات الحكومية المكلَّفة بحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وبتقديم المساعدة لهم. |
Création ou transformation des institutions et organes compétents (organismes chargés de transmettre les instructions du Gouvernement dans le domaine du droit de la concurrence ou habilités à surveiller le marché; autorité chargée de la concurrence); | UN | إنشاء أو تحويل المؤسسات والهيئات المفيدة (المسؤولة عن إصدار التعليمات الحكومية في مجال قانون المنافسة والمخولة سلطة رصد ومراقبة السوق؛ السلطات المسؤولة عن المنافسة) |
3. Conformément à la décision 11/COP.9, l'examen des résultats, qui sera entrepris par le CRIC, fournit des indications sur les résultats des institutions et organes subsidiaires de la Convention aux fins des discussions budgétaires au cours de la dixième session de la Conférence des Parties. | UN | 3- ووفقاً للمقرر 11/م أ-9، تؤدي لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية مهمة استعراض الأداء مقدِّمة إسهاماتها فيما يتعلق بأداء المؤسسات والهيئات الفرعية التابعة للاتفاقية في مناقشة الميزانية خلال الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف. |
b) Examiner les résultats des institutions et organes subsidiaires de la Convention en suivant une démarche de gestion axée sur les résultats et sur la base des rapports concernant le programme de travail biennal chiffré; | UN | (ب) استعراض أداء المؤسسات والهيئات الفرعية التابعة للاتفاقية باتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج، وبالاستناد إلى تقارير برنامج العمل المحدد التكاليف لمدة السنتين؛ |
Rapports sur l'exécution des programmes de travail chiffrés des institutions et organes de la Convention pour 2010-2011 | UN | تقارير عن تنفيذ برامج العمل المحددة التكاليف لمؤسسات وهيئات الاتفاقية للفترة 2010-2011 |
Rapports sur l'exécution des programmes de travail chiffrés des institutions et organes de la Convention pour 2010-2011 (ICCD/COP(10)/11 à 15) | UN | التقارير المتعلقة بتنفيذ برامج العمل المحددة التكاليف للفترة 2010-2011 لمؤسسات وهيئات الاتفاقية (ICCD/COP(10)/11-15) |
9. À sa troisième session, la Conférence des Parties a lancé l'examen de la mise en œuvre de la Convention par l'étude des rapports des pays africains Parties touchés ainsi que des rapports des pays Parties développés, des institutions et organes des Nations Unies et des organisations internationales et non gouvernementales. Ce travail était réalisé en petit comité. | UN | 9- وشرع مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة في استعراض تنفيذ الاتفاقية، ونظر في التقارير الواردة من البلدان الأطراف الأفريقية المتضررة، فضلاً عن التقارير الواردة من الأطراف من البلدان المتقدمة، ووكالات وهيئات الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وذلك من خلال حلقات نقاش. |
15. À sa troisième session, la Conférence des Parties a entrepris l'examen de la mise en œuvre de la Convention et étudié les rapports des pays africains touchés Parties ainsi que les rapports des pays Parties développés, des institutions et organes des Nations Unies et des organisations internationales et non gouvernementales (ONG). | UN | 15- وشرع مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة في استعراض تنفيذ الاتفاقية، ونظر في التقارير الواردة من البلدان الأطراف الأفريقية المتضررة، فضلاً عن تقارير من البلدان الأطراف المتقدمة، ووكالات وهيئات الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |