ويكيبيديا

    "des institutions régionales et sous-régionales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • إلى المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية
        
    • مؤسسات إقليمية ودون إقليمية
        
    C'est pourquoi un appui externe est important pour la création et le renforcement des capacités des institutions régionales et sous-régionales et pour la mise en application des programmes des groupes économiques sous-régionaux de l'Afrique. UN ومن هنا كانت الأهمية البالغة للدعم الخارجي لبناء وتعزيز قدرة المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية ولمواصلة تنفيذ برامج المجموعات الأفريقية الاقتصادية دون الإقليمية.
    Elle remercie également le système des Nations Unies de la résolution dont il fait preuve pour améliorer la coopération des institutions régionales et sous-régionales et intensifier le dialogue avec la société civile et les milieux d'affaires dans ces pays. UN وأعرب عن تقدير وفده أيضا لالتزام منظومة الأمم المتحدة بتعزيز التعاون فيما بين المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية وبتكثيف الحوار مع المجتمع المدني ومجتمع الأعمال التجارية في تلك البلدان.
    f) Le renforcement des institutions régionales et sous-régionales existantes et la création de nouvelles institutions, notamment de fonds monétaires régionaux; UN (و) تعزيز المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية القائمة وإقامة مؤسسات جديدة، مثل صناديق نقد إقليمية؛
    Pour renforcer les capacités nationales, il faudrait rendre opérationnels dans les plus brefs délais le réseau informatique des petits États insulaires en développement et le programme d'assistance technique pour les petits États insulaires en développement, cela avec l'aide des institutions régionales et sous-régionales déjà en place. UN ومن أجل المساعدة في بناء القدرات الوطنية، ينبغي تنفيذ شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية في أقرب وقت ممكن، مع تقديم الدعم إلى المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية القائمة.
    Il est donc nécessaire de mettre en place un système de partenariats reposant sur des institutions régionales et sous-régionales efficaces, qui réponde aux besoins immédiats et à long terme des populations des pays en développement. UN ولذلك، فإن من الضروري وضع نظام شراكات يقوم على مؤسسات إقليمية ودون إقليمية فعالة من شأنه الاستجابة للاحتياجات العاجلة والبعيدة لسكان البلدان النامية.
    Il s'est félicité de la participation et de l'engagement des États africains, des institutions de développement et des institutions financières internationales et a souligné la nécessité d'intégrer les engagements pris à Abuja dans les programmes de développement et les activités des institutions régionales et sous-régionales en Afrique. UN ورحب بمشاركة الدول الأفريقية والمؤسسات الانمائية والمؤسسات المالية الدولية وبالتزامها، وسلط الضوء على الحاجة إلى إدراج الالتزامات التي أبديت في أبوجا في صميم جداول أعمال التنمية وفي عمل المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا.
    Au plan multilatéral, l'Afrique du Sud avait collaboré avec des institutions régionales et sous-régionales, dans des domaines comme la paix, la sécurité, la stabilité et la reconstruction après le conflit, dans des pays comme le Burundi, la Côte d'Ivoire, la République démocratique du Congo, la Somalie et le Soudan. UN واشتملت الأنشطة المتعددة الأطراف على العمل مع المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية في مجالات السلم والأمن والاستقرار وإعادة الإعمار بعد النـزاعات في بلدان مثل بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان والصومال وكوت ديفوار.
    À l'aide du cadre de la nouvelle Stratégie de renforcement des capacités du Bureau régional pour l'Afrique, le troisième CCR contribuera de manière plus systématique au renforcement effectif des capacités à long terme des institutions régionales et sous-régionales en Afrique, ce qui leur permettra de s'acquitter plus efficacement de leur mandat. UN وسيقدم إطار التعاون الإقليمي الثالث، مستعينا بإطار الاستراتيجية الجديدة للمكتب الإقليمي لأفريقيا بشأن تنمية القدرات، مساهمة أكثر منهجية في تنمية طويلة الأجل وأكثر فعالية لقدرات المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا، ستتيح لها تحقيق المهام المنوطة بها على نحو أكثر فعالية.
    Cette annexe indique les documents reflétant les priorités et les besoins de la région. (Ces documents sont normalement obtenus des institutions régionales et sous-régionales.) UN يشتمل المرفق على الوثائق التي تنص على الاحتياجات والأولويات الإقليمية (وعادة ما يتم الحصول على هذه الوثائق من المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية).
    Pour renforcer les capacités nationales, il faudrait rendre opérationnels dans les plus brefs délais le réseau informatique des petits États insulaires en développement et le programme d'assistance technique pour les petits États insulaires en développement, et ce avec l'aide des institutions régionales et sous-régionales déjà en place. UN ومن أجل المساعدة في بناء القدرات الوطنية، ينبغي تنفيذ شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية في أقرب وقت ممكن، مع تقديم دعم إلى المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية القائمة.
    Le secrétariat a également maintenu des contacts intensifs avec des organismes des Nations Unies, notamment la Banque mondiale, des banque régionales de développement et des institutions régionales et sous-régionales compétentes. UN وتقام أيضاً اتصالات مكثفة مع مؤسسات الأمم المتحدة مثل البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية ومع مؤسسات إقليمية ودون إقليمية ذات صلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد