ويكيبيديا

    "des instruments d'adhésion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صكوك الانضمام
        
    • صك انضمام
        
    Les autorités roumaines ont engagé la procédure d'élaboration des instruments d'adhésion, qui seront déposés auprès du Secrétaire général. UN :: وقد بدأت السلطات الرومانية الإجراءات اللازمة لإعداد صكوك الانضمام التي ستودع لدى الأمين العام.
    Rappelons la nécessité de désigner une autorité centrale répondant aux exigences posées dans la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de le notifier au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies lors du dépôt des instruments d'adhésion; UN ونذكر بضرورة تعيين سلطة مركزية تستوفي الشروط التي تستوجبها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وإشعار الأمين العام للأمم المتحدة بذلك عند إيداع صكوك الانضمام.
    ADHÉSION 1. Les gouvernements peuvent adhérer au présent Accord aux conditions déterminées par le Conseil, qui comprennent un délai pour le dépôt des instruments d'adhésion. UN 1- يكون باب الانضمام إلى هذا الاتفاق مفتوحاً أمام الحكومات وفق الشروط التي يقررها المجلس، والتي تتضمن أجلاً زمنياً لإيداع صكوك الانضمام.
    L'Algérie a procédé, le 12 janvier 1995, au dépôt des instruments d'adhésion au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires auprès des capitales des Etats dépositaires. UN لقد قامت الجزائر في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بإيداع صكوك الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لدى عواصم الدول الوديعة.
    428. La Commission a noté avec satisfaction que, depuis sa vingt-septième session, des instruments d'adhésion à la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères avaient été déposés par la Bolivie, la Lituanie, le Mali, la Mongolie, le Portugal, le Sénégal, le Venezuela et le Zimbabwe. UN ٨٢٤ - كما سر اللجنة أن تلاحظ انه، منذ دورتها السابعة والعشرين، أودعت كل من البرتغال وبوليفيا وزمبابوي والسنغال وفنزويلا وليتوانيا ومالي ومنغوليا صك انضمام الى اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذها.
    L'Algérie a procédé ce jour, le 12 janvier 1995, au dépôt des instruments d'adhésion au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, simultanément à Londres, à Moscou et à Washington, capitales des États dépositaires de ce traité. UN قامت الجزائر اليوم، ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، بإيداع صكوك الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وذلك بصورة متزامنة، في لندن وموسكو وواشنطن، عواصم البلدان الوديعة لتلك المعاهدة.
    84. M. ANDO fait observer que plusieurs Etats successeurs de l’ex-Union soviétique ont déposé des instruments d’adhésion. UN ٤٨- السيد آندو لاحظ أن عدة دول من الدول الخلف للاتحاد السوفياتي السابق قد أودعت صكوك الانضمام ولم تبين ثلاث منها نواياها.
    1. Tout État peut adhérer au présent Accord aux conditions déterminées par le Conseil oléicole international par l'intermédiaire du Conseil des Membres, qui comprennent un nombre de quotesparts de participation et un délai pour le dépôt des instruments d'adhésion. UN الانضمام 1- يجوز لأي حكومة أن تنضم إلى هذا الاتفاق بالشروط التي يحددها المجلس الدولي للزيتون، من خلال مجلس الأعضاء، وهي تتضمن عدداً من حصص المشاركة ومهلة لإيداع صكوك الانضمام.
    1. Tout État peut adhérer au présent Accord aux conditions déterminées par le Conseil oléicole international par l'intermédiaire du Conseil des Membres, qui comprennent un certain nombre de quotesparts de participation et un délai pour le dépôt des instruments d'adhésion. UN الانضمام 1- يجوز لأي حكومة أن تنضم إلى هذا الاتفاق بالشروط التي يحددها المجلس الدولي للزيتون، من خلال مجلس الأعضاء، وهي تتضمن عدداً من حصص المشاركة ومهلة زمنية لإيداع صكوك الانضمام.
    Le Nigéria a rempli l'engagement qu'il avait pris à cette occasion en déposant des instruments d'adhésion à la Convention internationale contre la prise d'otages et à la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, et il invite les autres États qui ont pris des engagements à s'en acquitter. UN وقد أوفت نيجيريا بالتعهد الذي قطعته أثناء تلك المناسبة عن طريق إيداع صكوك الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، ودعت الدول الأخرى التي تعهدت بذلك إلى الوفاء بتعهداتها.
    Le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés a recommandé à la Gambie de hâter le dépôt des instruments d'adhésion à la Convention relative au statut des apatrides et de la Convention sur la réduction des cas d'apatridie. UN 3- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين غامبيا بأن تسارع إلى إيداع صكوك الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية(13).
    Des instruments de ratification ont été déposés par l'Éthiopie le 17 décembre 2004 et par le Vanuatu le 16 septembre 2005 et des instruments d'adhésion ont été déposés par la Lettonie le 1er juillet 2005 et par le Bhoutan le 18 août 2005. UN فقد تم إيداع صكوك التصديق على الاتفاقية من جانب كل من إثيوبيا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2004، وفانواتو في 16 أيلول/سبتمبر 2005، في حين تم إيداع صكوك الانضمام إلى الاتفاقية من جانب كل من لاتفيا في 1 تموز/يوليه 2005، وبوتان في 18 آب/أغسطس 2005.
    Le 9 février 1995, intervenant devant cette auguste assemblée, M. Mohamed Salah Dembri, ministre des affaires étrangères, déclarait que " l'Algérie apporte toute sa foi dans l'action multilatérale en matière de désarmement " et, à cette occasion, rappelait le dépôt des instruments d'adhésion au Traité sur la non-prolifération nucléaire intervenu le 12 janvier 1995. UN لقد بين السيد محمد صلاح الدمبري، وزير الخارجية، في البيان الذي أدلى به أمام هذه الهيئة الموقرة في ٩ شباط/فبراير ٥٩٩١، " أن الجزائر تضع ثقتها الكاملة في العمل المتعدد اﻷطراف في ميدان نزع السلاح " ؛ وأشار، في تلك المناسبة، إلى ايداع صكوك الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي في ٢١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    c) CD/1290, daté du 23 janvier 1995, intitulé " Note verbale du 17 janvier 1995, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de la République algérienne démocratique et populaire, transmettant le texte d'un communiqué rendu public par le Ministère des affaires étrangères d'Algérie à la suite du dépôt des instruments d'adhésion au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires " ; UN )ج( الوثيقة CD/1290 المؤرخة في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ وعنوانها " مذكرة شفوية مؤرخة في ٧١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ وموجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة للجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية، تحيل فيها نص بلاغ أصدرته وزارة خارجية الجزائر على إثر إيداع صكوك الانضمام لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية " .
    425. La Commission a noté avec satisfaction que, depuis le rapport présenté à la Commission à sa vingt-septième session (1994), Cuba avait déposé un instrument d'adhésion et la Pologne un instrument de ratification concernant la Convention sur la prescription et que ces deux Etats avaient déposé des instruments d'adhésion au Protocole modifiant la Convention sur la prescription. UN ٥٢٤ - وسر اللجنة أن تلاحظ انه، منذ التقرير الذي قدم الى اللجنة في دورتها السابعة والعشرين )٤٩٩١(، أودعت كوبا صك انضمام الى اتفاقية فترة التقادم، وبولندا صك تصديق عليها، وأودع كل من الدولتين صك انضمام الى البروتوكول المعدل لاتفاقية فترة التقادم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد