Toute réserve doit être formulée au moment du dépôt des instruments de ratification ou d'adhésion au présent traité. | UN | يجب تقديم أي تحفظات عند إيداع صكوك التصديق أو الانضمام لهذه المعاهدة. |
Le Secrétaire général informe les États Membres de l’Organisation des Nations Unies des signatures, de la réception des instruments de ratification ou de dénonciation et de toutes réserves formulées. | UN | ويتولى اﻷمين العام ابلاغ الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بالتوقيعات وبتلقي صكوك التصديق أو الانسحاب أو ما يبدى من تحفظات . |
Le Secrétaire général informe les États Membres de l’Organisation des Nations Unies des signatures, de la réception des instruments de ratification ou de dénonciation et de toutes réserves formulées. | UN | ويتولى اﻷمين العام ابلاغ الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بالتوقيعات وبتلقي صكوك التصديق أو الانسحاب أو ما يبدى من تحفظات . |
5. Pour les États Parties qui les ont ratifiés ou y ont adhéré, les amendements à l'Accord entrent en vigueur le trentième jour qui suit la date de dépôt des instruments de ratification ou d'adhésion des deux tiers des États Parties. | UN | ٥ - يبدأ نفاذ التعديلات لهذا الاتفاق، بالنسبة للدول اﻷطراف التي تصدق عليها أو تنضم اليها في اليوم الثلاثين التالي ﻹيداع وثائق التصديق أو الانضمام من قبل ثلثي الدول اﻷطراف. |
5. Pour les États Parties qui les ont ratifiés ou y ont adhéré, les amendements à l'Accord entrent en vigueur le trentième jour qui suit la date de dépôt des instruments de ratification ou d'adhésion des deux tiers des États Parties. | UN | ٥ - يبدأ نفاذ التعديلات لهذا الاتفاق، بالنسبة للدول اﻷطراف التي تصدق عليها أو تنضم اليها في اليوم الثلاثين التالي ﻹيداع وثائق التصديق أو الانضمام من قبل ثلثي الدول اﻷطراف. |
6. Les amendements entrent en vigueur à l'égard de tous les Etats parties 30 jours après le dépôt des instruments de ratification ou d'acceptation par tous les Etats ayant exprimé un vote positif lors de la conférence d'amendement. | UN | ٦ - يبدأ نفاذ التعديلات بالنسبة إلى جميع الدول اﻷطراف بعد انقضاء ٠٣ يوما على إيداع صكوك تصديق أو قبول جميع الدول اﻷطراف التي أدلت بصوت ايجابي في مؤتمر التعديل. |
Date de réception des instruments de ratification ou d’adhésion | UN | تاريخ تسلم صك التصديق أو الانضمام أو الخلافة |
Prorogation du délai pour le dépôt des instruments de ratification ou d'adhésion jusqu'au 30 juin 2011 | UN | تمديد مهلة إيداع صكوك التصديق أو الانضمام حتى 30 حزيران/يونيه 2011 |
Il convient de se féliciter de ce que les traités ratifiés par le Liban ou auxquels celuici a adhéré, en particulier la Convention, sont incorporés dans le droit interne dès l'échange des instruments de ratification ou d'accession. | UN | ومما يجدر الترحيب به أن المعاهدات التي يصادق عليها لبنان أو ينضم إليها، ولا سيما الاتفاقية، تصبح جزءاً من القانون الداخلي حال تبادل صكوك التصديق أو الانضمام. |
Prorogation du délai pour le dépôt des instruments de ratification ou d'adhésion jusqu'au 30 juin 2006 | UN | تمديد الموعد النهائي لإيداع صكوك التصديق أو الانضمام حتى 30 حزيران/يونيه 2006 |
Prorogation du délai pour le dépôt des instruments de ratification ou d'adhésion jusqu'au 30 juin 2008 | UN | تمديد المهلة المحددة لإيداع صكوك التصديق أو الانضمام حتى 30 حزيران/يونيه 2008 |
168. Il faut également se réjouir du fait que les traités ratifiés par le Liban ou auxquels il a adhéré, en particulier la Convention, font partie du droit interne à partir de l'échange ou du dépôt des instruments de ratification ou d'adhésion. | UN | ٨٦١- ويرحب أيضا بأن المعاهدات التي صدقت عليها لبنان أو انضمت إليها، وخصوصا هذه الاتفاقية، سوف تشكل جزءا من القانون الداخلي عند تبادل أو إيداع صكوك التصديق أو الانضمام. |
Les amendements adoptés entrent en vigueur pour tous les États Parties un an après le dépôt auprès du Secrétaire général, par deux tiers des États Parties, des instruments de ratification ou d'acceptation. | UN | 4 - وتدخل التعديلات حيز النفاذ بالنسبة لجميع الدول الأطراف بعد عام واحد من إيداع ثلثي الدول الأعضاء صكوك التصديق أو القبول لدى الأمين العام. |
5. Pour les États parties qui les ont ratifiés ou y ont adhéré, les amendements à l'Accord entrent en vigueur le trentième jour qui suit la date de dépôt des instruments de ratification ou d'adhésion des deux tiers des États parties. | UN | ٥ - يبدأ نفاذ التعديلات لهذا الاتفاق، بالنسبة للدول اﻷطراف التي تصدق عليها أو تنضم إليها في اليوم الثلاثين التالي ﻹيداع وثائق التصديق أو الانضمام من قبل ثلثي الدول اﻷطراف. |
5. Pour les États parties qui ont manifesté leur consentement à être liés par celui-ci, tout amendement au présent Accord entre en vigueur le trentième jour qui suit la date de dépôt des instruments de ratification ou d'adhésion des deux tiers des États parties. | UN | ٥ - التعديل الذي يجرى لهذا الاتفاق يبدأ نفاذه بالنسبة للدول اﻷطراف التي تثبت موافقتها على التقيد به وذلك في اليوم الثلاثين التالي ﻹيداع وثائق التصديق أو الانضمام من قبل ثلثي الدول اﻷطراف. |
5. Pour les États parties qui les ont ratifiés ou y ont adhéré, les amendements au présent Accord entrent en vigueur le trentième jour qui suit la date de dépôt des instruments de ratification ou d'adhésion des deux tiers des États parties. | UN | ٥ - التعديلات التي تجرى لهذا الاتفاق يبدأ نفاذها بالنسبة للدول اﻷطراف التي تصدق عليها أو تنضم إليها في اليوم الثلاثين التالي ﻹيداع وثائق التصديق أو الانضمام من قبل ثلثي الدول اﻷطراف. |
6. Les amendements entrent en vigueur à l'égard de tous les Etats parties 30 jours après le dépôt des instruments de ratification ou d'acceptation par tous les Etats ayant exprimé un vote positif lors de la conférence d'amendement. | UN | ٦ - يبدأ نفاذ التعديلات بالنسبة إلى جميع الدول اﻷطراف بعد انقضاء ٠٣ يوما على إيداع صكوك تصديق أو قبول جميع الدول اﻷطراف التي أدلت بصوت ايجابي في مؤتمر التعديل. |
6. Les amendements entrent en vigueur à l'égard de tous les Etats parties le trentième jour qui suit le dépôt des instruments de ratification ou d'acceptation par tous les Etats ayant exprimé un vote positif lors de la conférence d'amendement. | UN | ٦- يبدأ نفاذ التعديلات بالنسبة إلى جميع الدول اﻷطراف بعد انقضاء ٠٣ يوما على إيداع صكوك تصديق أو قبول جميع الدول اﻷطراف التي أدلت بصوت ايجابي في مؤتمر التعديل. |
6. Les amendements entrent en vigueur à l'égard de tous les Etats parties le trentième jour qui suit le dépôt des instruments de ratification ou d'acceptation par tous les Etats ayant exprimé un vote positif lors de la conférence d'amendement. | UN | ٦- يبدأ نفاذ التعديلات بالنسبة إلى جميع الدول اﻷطراف بعد انقضاء ٠٣ يوما على إيداع صكوك تصديق أو قبول جميع الدول اﻷطراف التي أدلت بصوت ايجابي في مؤتمر التعديل. |
Le processus de ratification ou d'adhésion par lequel les États Membres expriment leur engagement a donc pris du retard, puisque la Convention ne pourra entrer en vigueur qu'après le dépôt des instruments de ratification ou d'adhésion de 22 États. | UN | وقد أدت هذه الحالة الى الخروج بنتيجة مؤداها أن هناك تأخيرا في العملية التي توافق بمقتضاها الدول اﻷعضاء على أن تلتزم بالاتفاقية من خلال التصديق أو الانضمام، نظرا ﻷن الاتفاقية لن تدخل حيز النفاذ إلا عندما تصدق عليها أو تنضم اليها ٢٢ دولة. |
Date de réception des instruments de ratification ou d'adhésion | UN | تاريخ تسلم صك التصديق أو الانضمام |
Date de réception des instruments de ratification ou d’adhésion | UN | تاريخ تسلم صك التصديق أو الانضمام |