ويكيبيديا

    "des intérêts fondamentaux de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المصالح الأساسية
        
    Elle concerne tous les secteurs et est au cœur des intérêts fondamentaux de tous les pays. UN والطاقة عامل مشترك بين جميع القطاعات وهي في صميم المصالح الأساسية لجميع البلدان.
    Elles ont également tenu compte des intérêts fondamentaux de nos compatriotes de Taiwan et du développement indispensable de cette province et ont contribué à les protéger. UN وجسدت هذه السياسات والمقترحات أيضا المصالح الأساسية لمواطنين في تايوان وحاجة تايوان إلى التنمية وساعدت على حمايتها.
    À cette fin, il est essentiel de persévérer dans la recherche de solutions consensuelles par un dialogue ouvert et direct qui tienne compte des intérêts fondamentaux de tous. UN ولتحقيق ذلك، من الضروري المثابرة في البحث عن حلول تحظى بتوافق الآراء عن طريق حوار مفتوح ومباشر يراعي المصالح الأساسية للجميع.
    À cette fin, il est essentiel de persévérer dans la recherche de solutions consensuelles par un dialogue ouvert et direct qui tienne compte des intérêts fondamentaux de tous. UN ولتحقيق ذلك، من الضروري المثابرة في البحث عن حلول تحظى بتوافق الآراء عن طريق حوار مفتوح ومباشر يراعي المصالح الأساسية للجميع.
    Elles ont également tenu compte des intérêts fondamentaux de nos compatriotes de Taiwan et du développement indispensable de cette province et ont contribué à les protéger. UN وجسدت هذه السياسات والمقترحات أيضا تجسيدا تاما المصالح الأساسية لمواطنينا في تايوان وساعدت على حمايتها وحاجة تايوان إلى التنمية.
    À cette fin, il est essentiel de persévérer dans la recherche de solutions consensuelles par un dialogue ouvert et direct qui tienne compte des intérêts fondamentaux de tous. UN ولتحقيق ذلك، من الضروري المثابرة في البحث عن حلول تحظى بتوافق الآراء عن طريق حوار مفتوح ومباشر يراعي المصالح الأساسية للجميع.
    Elles tiennent aussi pleinement compte des intérêts fondamentaux de nos compatriotes de Taiwan et du développement indispensable de cette province et contribuent à les protéger. UN وجسدت هذه السياسات والمقترحات أيضا تجسيدا تاما المصالح الأساسية لمواطنينا في تايوان وساعدت على حمايتها وحاجة تايوان إلى التنمية.
    Il pouvait arriver qu'un État soutienne le groupe dominant et que ce groupe se serve de la puissance de cet État pour maintenir sa propre position, aux dépens des intérêts fondamentaux de la minorité. UN فالدول قد تدعم المجموعة الأقوى في المجتمع وتلك المجموعة تستخدم سلطة الدولة كي تكفل لنفسها دوام مكانتها على حساب المصالح الأساسية للأقلية.
    Plus que jamais auparavant, on se rend compte que l'énergie alimente le progrès humain, de la création d'emplois à la compétitivité économique, du renforcement de la sécurité à l'autonomisation des femmes; l'énergie constitue le grand intégrateur: elle concerne tous les secteurs et est au cœur des intérêts fondamentaux de tous les pays. UN وقد ازداد الإدراك الآن أكثر من أي وقت مضى بأن الطاقة هي محرّك التقدّم البشري، من إنشاء فرص العمل إلى القدرة التنافسية الاقتصادية، ومن تعزيز الأمن إلى تمكين المرأة؛ وأن الطاقة أداة تكامل عظيمة الأهمية؛ كما أنها تشمل جميع القطاعات، وهي في صميم المصالح الأساسية لجميع البلدان.
    Les dispositions relatives aux violations graves des obligations dues par les États à la communauté internationale dans son ensemble devraient viser les obligations qui sont essentielles pour la protection des intérêts fondamentaux de la communauté internationale. UN 63 - وقال إن الأحكام المتعلقة بالإخلالات الجسيمة بالتزامات الدول تجاه المجتمع الدولي ككل ينبغي أن تتعلق بالالتزامات الأساسية اللازمة لحماية المصالح الأساسية للمجتمع الدولي.
    Le projet d'article ou son commentaire pourraient aussi énoncer clairement qu'aucun État n'est autorisé à imposer des contre-mesures violant des normes impératives du droit international, d'autres obligations essentielles pour la protection des intérêts fondamentaux de la communauté internationale des États dans son ensemble ou ses obligations concernant la protection des droits fondamentaux de l'homme ou du droit humanitaire. UN ويمكن لمشروع المادة، أو لشرحها، أن يُبين أنْ ليس لأية دولة أن تفرض تدابير مضادة تخل بالقواعد القطعية للقانون الدولي أو غير ذلك من الالتزامات الضرورية لحماية المصالح الأساسية للمجتمع الدولي للدول عامة، أو تخل بالتزاماتها بشأن حماية حقوق الإنسان الأساسية أو القانون الإنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد