ويكيبيديا

    "des internats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مدارس داخلية
        
    • المدارس الداخلية
        
    • بالمدارس الداخلية
        
    • مدارس ابتدائية داخلية
        
    • مرافق الإقامة الداخلية
        
    De 1920 à 1970, ils ont créé des internats et des externats à l'intention des Indiens waraos. UN وفي الفترة من العشرينات إلى السبعينات من القرن العشرين، أنشأت هذه الطوائف مدارس داخلية ومدارس نهارية لشعوب ' واراو`.
    Le cas échéant, les enfants peuvent également être envoyés dans des internats en Angleterre. UN ويتم أيضا إرسال الأطفال إلى مدارس داخلية في إنكلترا في بعض الحالات التي تتطلب ذلك.
    :: Ouvrir des internats et des résidences à l'intention des filles originaires de régions reculées et de celles issues de groupes de population nomades ou semi-nomades; UN :: افتتاح مدارس داخلية وبيوت الشباب من أجل البنات في المناطق النائية، وكذلك من أجل المجتمعات البدوية وشبه البدوية؛
    Par exemple, il y a eu des internats avec des administrateurs et des enseignants qui travaillaient pour améliorer l'existence des enfants autochtones. UN إذ كان يوجد مثلاً مديرون ومدرسون فرادي في المدارس الداخلية كانوا يعملون فعلاً من أجل تحسين وضع أطفال الشعوب الأصلية.
    :: Ouvrir des internats et des résidences à l'intention des filles originaires de régions reculées et de celles issues de groupes de population nomades ou semi-nomades;. UN بناء واستخدام المدارس الداخلية وبيوت الطالبات للبنات مع التركيز على المناطق النائية، وأيضا للمجتمعات الرحل وشبه الرحل.
    Pour aider les femmes diplômées des internats, le Gouvernement a créé à leur intention des résidences en 2006 et, en collaboration avec des ONG, exécute des programmes conjoints de formation professionnelle continue et de réadaptation sociale. UN وتمثلت إحدى الخطوات الإيجابية من جانب الحكومة لحل مشاكل خريجات المدارس الداخلية في فتح مرفق سكني لإيوائهن والاضطلاع مع المنظمات غير الحكومية ببرامج مشتركة لمواصلة تدريبهن المهني وتأهيلهن اجتماعياً.
    Dans des zones reculées, il y a aussi des élèves qui vont faire leurs études dans des internats régionaux. UN وبدلا من ذلك يمكن أن يحضر طلبه المناطق النائية مدارس داخلية إقليمية.
    des internats ont ouvert dans différentes régions du pays pour faciliter la scolarisation des filles issues des zones rurales et isolées. UN فتح مدارس داخلية في مناطق مختلفة من البلد لمساعدة بنات المناطق الريفية والنائية.
    Il est important de noter que toutes les conditions requises sont réunies pour placer des filles handicapées des régions difficiles d'accès dans des internats. UN ومن المهم ملاحظة أن كل الظروف اللازمة مهيأة لجلب الفتيات المعوقات من المناطق التي يصعب الوصول إليها للدراسة في مدارس داخلية.
    Le Viet Nam construisait des logements pour les membres pauvres des minorités ethniques et œuvrait en faveur de l'éducation des enfants appartenant à ces minorités et leur construisait des internats. UN وتبني فييت نام مساكن للأقليات العرقية، وتعزز تعليم الطلاب المنتمين إلى الأقليات العرقية وتشيد لهم مدارس داخلية.
    En conséquence, la plupart des établissements secondaires demeureront des internats dans les zones urbaines ou semi-urbaines. UN ولذلك ستظل معظم المدارس الثانوية في المناطق الحضرية وشبه الحضرية مدارس داخلية.
    Financement privé des internats. Open Subtitles حيث أنها أكثر المناطق خطوره وفقرا بالخدمات بناء مدارس داخلية خاصه
    Le Comité est préoccupé par le fait que des enfants handicapés continuent d'être placés dans des internats spéciaux et autres écoles spécialisées. UN 40- يساور اللجنة القلق إزاء استمرار إيداع الأطفال ذوي الإعاقة في مدارس داخلية ومدارس أخرى متخصصة.
    Pour la campagne d'urgence de l'hiver 1994/95, quatre tonnes de fuel ont été fournies pour chauffer les classes des internats. UN وبغية توفير اﻹغاثة خلال شتاء ١٩٩٤-١٩٩٥ قدمت أربعة أطنان من الوقود لتدفئة قاعات الدراسة في المدارس الداخلية.
    Effectif des enfants hébergés dans des internats scolaires non spécialisés UN عدد الأطفال في المدارس الداخلية العامة
    224. Deux cent quatre-vingt-un élèves sont scolarisés dans des internats d'enseignement général pour enfants malvoyants. UN ٢٢٤- ويدرس ٢٨١ طالباً في المدارس الداخلية التابعة لنظام التعليم العام الخاص بالأطفال المعاقين بصريا.
    La campagne Éducation pour tous vise particulièrement les filles les plus isolées, en leur offrant des incitations telles que des internats et des déjeuners gratuits. UN وإن الحملة المتعلقة بتوفير التعليم للجميع تستهدف على وجه الخصوص الفتيات الأكثر عزلة، من خلال توفير حوافز لهن مثل المدارس الداخلية والوجبات المجانية.
    Les gouvernements ont également mis des chambres dans des internats et des résidences à la disposition d'élèves appartenant à des collectivités isolées, ou ont réservé un pourcentage de logements universitaires pour des filles. UN وأتاحت الحكومات أيضا السكن في المدارس الداخلية أو بيوت الشباب للطلاب القادمين من المجتمعات المحلية المعزولة، أو خصصت نسبة مئوية من السكن الجامعي للفتيات.
    Pour ce qui est du système des internats pour les enfants issus de minorités ethniques, M. Yalden évoque l'expérience désastreuse de son pays, le Canada, où ce type d'institution a existé pendant près d'un siècle. UN وفيما يتعلق بنظام المدارس الداخلية الخاصة بأطفال الأقليات العرقية، استشهد السيد يالدين بالتجربة الكارثية التي خاضتها بلاده كندا، حيث ظل هذا النوع من المؤسسات قائماً حوالي قرن من الزمن.
    Dans les cas où de tels moyens ont été utilisés par les États pour assurer le placement des enfants autochtones dans des internats ou des institutions analogues, il y a tout lieu de penser qu'une force suffisante a été employée. UN وفي الحالات التي استخدمت فيها هذه السبل من جانب الدول لكفالة انخراط أطفال الشعوب الأصلية بالمدارس الداخلية والمؤسسات المماثلة، فإن هناك حجة قوية بأنه قد تم استخدام قوة كافية.
    Le Ministère de l'éducation, conformément à la loi, a des internats régionaux d'enseignement primaire pour que les enfants des familles à faible revenu ou vivant dans des zones reculées puissent faire des études. UN وتشغّل وزارة التربية، امتثالا للقانون، مدارس ابتدائية داخلية إقليمية مجانية لكفالة عدم حرمان أطفال الأسر المنخفضة الدخل وأطفال المناطق النائية من حقهم في التعليم.
    Pour améliorer encore davantage l'accès à l'éducation dans les collectivités des zones reculées, des internats existent dans 17 des établissements. UN وبغية تحسين فرص الحصول على التعليم بالنسبة للمجتمعات المحلية في المناطق النائية، توجد مرافق الإقامة الداخلية للطلبة في 17 من المستوطنات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد