ويكيبيديا

    "des interprètes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المترجمين الشفويين
        
    • مترجمين شفويين
        
    • المترجمين الفوريين
        
    • للمترجمين الشفويين
        
    • مترجمين فوريين
        
    • بمترجمين شفويين
        
    • مترجمون شفويون
        
    • ومترجمين شفويين
        
    • للمترجمين الفوريين
        
    • المترجمون الشفويون
        
    • والمترجمون الشفويون
        
    • والمترجمين الفوريين
        
    • للترجمة الشفوية
        
    • ومترجمي
        
    • مترجم شفوي
        
    Leur travail doit donc être jugé aussi important que celui des interprètes français et anglais. UN ويجب أن يعتبر عملهم بنفس أهمية عمل المترجمين الشفويين للغة الفرنسية والانكليزية.
    Elle espérait que des interprètes supplémentaires soient affectés à ces centres. UN ومن المؤمل أن تزود هذه المراكز بمزيد من المترجمين الشفويين.
    Il définit les conditions d'emploi des interprètes de conférence engagés pour des périodes de courte durée. UN وهو يحدد شروط توظيف المترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات لفترات قصيرة.
    La Section a continué à fournir aux missions des interprètes dont la tâche consistait surtout à interroger des victimes ou des témoins. UN وواصل القسم توفير مترجمين شفويين في الميدان للبعثات التي تشمل أساسا إجراء مقابلات مع المجني عليهم أو الشهود.
    L'Office des Nations Unies à Genève dispose actuellement de quatre équipes d'interprètes, dont les membres occupent des postes du budget ordinaire, secondées par des interprètes indépendants. UN وتعمل في جنيف حاليا أربعة أفرقة من المترجمين الفوريين جرى توظيفهم في الملاك الدائم في إطار الميزانية العادية، وتجري الاستعانة بموظفين مستقلين لاستكمال العمل.
    Depuis cette époque, différentes normes ont été définies afin de garantir la qualité et les conditions de travail des interprètes. UN ومنذ ذلك الحين، حُددت معايير مختلفة لضمان الجودة وضمان ظروف عمل جيدة للمترجمين الشفويين.
    La question de la réaffectation des interprètes en cas d'annulation de ces réunions s'est également posée. UN وفي حال إلغاء هذه الاجتماعات، تبرز أيضا مشكلة إعادة توزيع المترجمين الشفويين.
    Il définit les conditions d'emploi des interprètes de conférence engagés pour des périodes de courte durée. UN وهو يحدد شروط توظيف المترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات لفترات قصيرة.
    Informatiser l'affectation des interprètes aux réunions et conférences. UN جعل توزيع مهام المترجمين الشفويين يتم آليا
    Cette norme relative à la charge de travail est inscrite dans l'accord conclu avec l'Association des interprètes pour les quatre prochaines années. UN والعقد المبرم مع رابطة المترجمين الشفويين يستند إلى هذا المعيار للسنوات الأربع القادمة.
    En soi, ce critère est peut-être trop large pour l'évaluation de la performance des interprètes, traducteurs et opérateurs de traitement de texte. UN وقد يكون ذلك في حد ذاته مفهوما فضفاضا للغاية في تقييم أداء المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين ومجهزي النصوص.
    Programme d'affectation des interprètes UN التنفيذ الكامل لبرنامج توزيع مهام المترجمين الشفويين
    Informatiser l'affectation des interprètes aux réunions et conférences. UN جعل توزيع مهام المترجمين الشفويين يتم آليا
    Je voudrais solliciter l'indulgence pour deux ou trois minutes - l'indulgence et la patience des interprètes et des fonctionnaires du Service des conférences - nous sommes sur le point de termier. UN وأطلب من المترجمين الشفويين ومن موظفي المؤتمرات أن يتحلوا بالصبر لبضع دقائق أخرى.
    Il est apparu que l'interprétation à distance avait des conséquences cumulées sur la santé des interprètes : stress, surmenage, fatigue oculaire, baisse de la concentration, manque de motivation et élévation du niveau d'anxiété. UN ولقد أكدت التجربة أن الترجمة الشفوية عن بُعد لها أثر تراكمي على صحة المترجمين الشفويين من ناحية التوتر والإجهاد وإرهاق العين وفقدان التركيز والافتقار إلى الدافعية وشعور القلق بشكل عام.
    Il considère aussi que, lorsque cela est nécessaire, des interprètes locaux doivent être recrutés. UN وتُسلم اللجنة أيضا أنه يجوز عند الضرورة تعيين مترجمين شفويين محليين.
    Il considère aussi que, lorsque cela est nécessaire, des interprètes locaux doivent être recrutés. UN وتُسلم اللجنة أيضا أنه يجوز عند الضرورة تعيين مترجمين شفويين محليين.
    Faute d'une réserve suffisante à Bonn, la plupart des interprètes seront recrutés depuis Genève, Paris ou Vienne. UN وفي حالة عدم توفر مجموعة محلية مناسبة من المترجمين الفوريين في بون، يُستقدَم معظمهم من جنيف أو باريس أو فيينا.
    Depuis cette époque, différentes normes ont été définies afin de garantir la qualité et les conditions de travail des interprètes. UN ومنذ ذلك الحين، حُددت معايير مختلفة لضمان الجودة وضمان ظروف عمل جيدة للمترجمين الشفويين.
    Il est aussi fait régulièrement appel à des interprètes extérieurs, notamment lors des audiences et des délibérations de la Cour. UN كما لا تزال توجد حاجة إلى مترجمين فوريين خارجيين بشكل منتظم، وخاصة بالنسبة لجلسات المحكمة ومداولاتها.
    des interprètes doivent également être engagés pour l'examen des témoins, pour que ceux-ci puissent être interrogés au sujet de leurs perceptions directes. UN ويمكن أيضاً الاستعانة بمترجمين شفويين فيما يتعلق باستجواب الشهود لكي يمكن سؤال الشاهد عن تصوراته المباشرة للأمر.
    Il existe des interprètes sociaux pour 71 langues différentes environ. UN ويوجد مترجمون شفويون اجتماعيون لزهاء 71 لغة مختلفة.
    À chaque mission devraient participer des membres, des experts, des fonctionnaires, des interprètes, en tant que de besoin. UN ويُتوقع أن تتألف كل بعثة من أعضاء في اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وخبراء وموظفين ومترجمين شفويين إذا لزم الأمر.
    La productivité hebdomadaire moyenne des interprètes a été de 8,1 séances en 1999 et de 7,8 séances en 2000. UN وكان متوسط الإنتاجية الأسبوعية للمترجمين الفوريين 8.1 مهمة في عام 1999 و 7.8 مهمة في عام 2000.
    Il fait appel à des interprètes indépendants pour les réunions, selon les besoins. UN أما المترجمون الشفويون العاملون لحساب أنفسهم فيستخدمون في الاجتماعات عند الحاجة.
    Dans le calcul du montant proposé, il est tenu compte du fait que ce personnel n'est pas toujours immédiatement disponible au siège du Tribunal, notamment pour ce qui est des traducteurs et des interprètes. UN ويراعى في المبلغ المقترح أن هؤلاء الموظفين ليسوا جميعا موجودين تحت الطلب في مقر المحكمة، ولا سيما المترجمون التحريريون والمترجمون الشفويون.
    Une formation a aussi été organisée pour des animateurs culturels et des interprètes. UN وتم تنظيم التدريب لأجل مدربين مختصين في المواضيع الثقافية والمترجمين الفوريين أيضاً.
    Le travail des interprètes était plus simple que d’ordinaire. UN وكانت هذه الجلسات أسهل للترجمة الشفوية من الجلسة العادية.
    La deuxième Conférence panafricaine sur la formation des traducteurs, des interprètes de conférence et des interprètes de la fonction publique s'est tenue à Addis-Abeba en mai 2012. UN وفي أيار/مايو 2012 أيضا، عُقد في أديس أبابا المؤتمر الثاني لعموم أفريقيا بشأن تدريب المترجمين التحريريين ومترجمي المؤتمرات ومترجمي الخدمات العامة الشفويين.
    M'inspirant de ce geste, je prononce en son nom et au mien les mots pleins de sagesse qu'il leur adresse, à chacune et à chacun des interprètes et des traducteurs, à chacune et à chacun des fonctionnaires des services linguistiques, toutes langues confondues, pour leur dire qu'ils sont les ponts, les passerelles qui ont permis aux représentants des nations de communiquer, de se comprendre et de décider. UN وأود أن أقتدي بلفتته لأعبر، بالنيابة عنه وبالأصالة عن نفسي، بنفس العبارات الحكيمة التي استخدمها ليقول لكل مترجم شفوي ومترجم ولكل أعضاء خدمات اللغات إنهم يمثلون الجسر والقناة التي تمكّن ممثلي الدول من الاتصال وفهم كل واحد منهم للآخر واتخاذ القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد