ويكيبيديا

    "des investissements publics et privés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستثمارات العامة والخاصة
        
    • الاستثمار العام والخاص
        
    • استثمارات القطاعين العام والخاص
        
    • الاستثمار الخاص والعام
        
    • باستثمارات عامة وخاصة
        
    Le Plan vise à promouvoir le développement économique par des investissements publics et privés auxquels s'ajoute un financement international. UN وتهدف الخطة إلى النهوض بالتنمية الاقتصادية من خلال الاستثمارات العامة والخاصة بتمويل دولي.
    Un accroissement des investissements publics et privés dans l'agriculture et les systèmes alimentaires s'impose, tout comme une amélioration de l'accès à des services financiers durables pour financer l'agriculture, notamment sous forme de programmes d'assurance agricole. UN وتمس الحاجة إلى زيادة الاستثمارات العامة والخاصة في نظم الزراعة والأغذية، وإلى تعزيز فرص الحصول على الخدمات المالية المستدامة للتمويل الزراعي، بما في ذلك التأمين الزراعي.
    Au cours de la même période, le pays a enregistré une augmentation sensible du niveau des investissements publics et privés, ce qui a généré de nombreux emplois, notamment dans l'agriculture. UN وفي ذات الفترة، شهدت أنغولا ارتفاعا حادا في الاستثمارات العامة والخاصة التي بدورها خلقت عددا كبيرا من فرص العمالة ولا سيما في القطاع الزراعي.
    Rationaliser et renforcer les mécanismes de financement faisant appel à des investissements publics et privés UN ترشيد وتعزيز آليات توفير اﻷموال عن طريق الاستثمار العام والخاص
    Les activités étaient réalisées dans le cadre du mandat de la Banque mondiale qui consistait à faciliter des investissements publics et privés et à promouvoir le droit international. UN ويجري الاضطلاع بتلك اﻷنشطة ضمن الولاية المسندة الى البنك الدولي التي تشتمل على تيسير الاستثمار العام والخاص وتعزيز التجارة الدولية.
    Institutions capables d'obtenir un alignement des investissements publics et privés dans l'agribusiness. UN :: وجود مؤسسات قادرة على تعزيز التواؤم بين استثمارات القطاعين العام والخاص في مجال الأعمال التجارية الزراعية.
    Dans cette optique, Israël s'employait à promouvoir des projets régionaux, financés par des investissements publics et privés. UN وقد تم التسليم بذلك في إعلان المبادئ وتحاول اسرائيل، في سياق هذا النهج، تشجيع المشاريع ذات الطابع اﻹقليمي الممولة من الاستثمار الخاص والعام.
    L'accroissement des investissements publics et privés est imputable à l'ensemble de réformes de gestion budgétaire et de renforcement du climat des affaires. UN 17 - وتعزى الزيادة في الاستثمارات العامة والخاصة إلى مجموع الإصلاحات في إدارة الميزانية وتعزيز مناخ الأعمال.
    En outre, compte tenu des graves problèmes économiques auxquels se heurtent les PPTE, un accès plus rapide à un financement extérieur adéquat permettant de concevoir et de mettre en place un filet de protection sociale, ainsi que des investissements publics et privés sont nécessaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبالنظر إلى المشكلات الاقتصادية الخطيرة التي تواجه البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، فإن توفير سبل وصول أسرع إلى التمويل الخارجي الكافي يعتبر ضرورياً بغية تصميم وإقامة شبكات الأمان الاجتماعي، فضلاً عن الاستثمارات العامة والخاصة.
    Le Consensus de Monterrey voit dans les emprunts extérieurs viables un élément important du financement des investissements publics et privés. UN 125 - يعتبر توافق آراء مونتيري الاقتراض الخارجي المقدور على تحمله عنصرا هاما من عناصر تمويل الاستثمارات العامة والخاصة.
    Cela correspond à l'objectif visé par la Fondation, qui est d'aider avec les Etats membres et les partenaires de l'ONU-Habitat à obtenir des investissements publics et privés plus importants pour leurs initiatives dans le domaine des établissements humains. UN ويتوافق ذلك مع هدف المؤسسة المتمثل في العمل مع الدول الأعضاء وشركاء الموئل لتمكينهم من حشد المزيد من الاستثمارات العامة والخاصة من أجل مبادرات المستوطنات البشرية التي يضطلعون بها.
    c) des investissements publics et privés accrus dans la mise au point, le déploiement, la diffusion et le transfert de technologies; UN (ج) زيادة الاستثمارات العامة والخاصة في تطوير التكنولوجيات ونشرها وتعميمها؛
    338. Engagement VI - des investissements publics et privés pour faire progresser les ressources humaines, les systèmes alimentaires, agricoles, halieutiques et forestiers durables et le développement rural. UN 338- الالتزام السادس - الاستثمارات العامة والخاصة في الموارد البشرية والنظم المستدامة لإنتاج الغذاء وفي الزراعة ومصائد الأسماك والغابات والتنمية الريفية.
    En République islamique d'Iran, la baisse du volume des exportations pétrolières, qui s'est accompagnée d'une diminution des prix du pétrole, a entraîné une réduction des recettes de devises qui s'est traduite par une compression des dépenses publiques et des investissements publics et privés. UN وفي جمهورية إيران اﻹسلامية، أدى انخفاض في حجم صادرات النفط، مع انخفاض أسعاره، إلى تقليل العائدات من النقد اﻷجنبي، مما فرض تقليص اﻹنفاق الحكومي وأدى إلى تخفيضات في الاستثمار العام والخاص على حد سواء.
    Ces mesures comprennent le renforcement des capacités d'approvisionnement alimentaire ainsi que des systèmes de recherche et d'innovation agricoles, en particulier sur le riz et la production rizicole, et l'instauration d'un environnement propice à l'accroissement des investissements publics et privés dans l'agriculture. UN وتشمل الإجراءات تحسين قدرات الإمدادات الغذائية، وتعزيز نظم البحوث الزراعية والابتكارات، وتشجيع بحوث الأرز وإنتاجه، وتهيئة بيئة مواتية لزيادة الاستثمار العام والخاص في الزراعة.
    Le niveau des investissements publics et privés en faveur de la recherche-développement au Pérou (moins de 0,2 %) est faible lorsqu'on le compare à d'autres pays de la région. UN فمستوى الاستثمار العام والخاص في البحث والتطوير في بيرو، البالغ أقل من 0.2 في المائة " هزيل " بالمقارنة بما عليه مستواه في سائر بلدان المنطقة.
    Cependant, l'accroissement de la productivité agricole, en suscitant une expansion des investissements publics et privés, favoriserait une baisse des prix des produits alimentaires, une augmentation de la production agricole et un renforcement de la sécurité alimentaire. UN غير أن زيادة الإنتاجية الزراعية، برفع حجم الاستثمار العام والخاص سيؤدي إلى خفض أسعار الغذاء، وزيادة الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي.
    En ce qui concerne la mobilisation des ressources nationales, les progrès ont été importants, grâce à une amélioration générale des conditions macroéconomiques et à des réformes structurelles qui se poursuivent, favorisant des investissements publics et privés soutenus qui dopent la croissance. UN ففيما يتعلق بتعبئة الموارد، كان التقدم كبيرا في أعقاب التحسينات الواسعة للاقتصاد الكلي، فضلا عن الإصلاحات الهيكلية الجارية المؤدية إلى الاستثمار العام والخاص الدائم من أجل النمو.
    [Dispositions visant à promouvoir une expansion des investissements publics et privés dans la recherche, la mise au point et le déploiement de technologies.] UN [أحكام بشأن التشجيع على زيادة استثمارات القطاعين العام والخاص في البحوث المتعلقة بالتكنولوجيات وتطويرها وتوزيعها]
    Parallèlement, de bonnes pratiques en matière de gestion des entreprises publiques ainsi que des réformes réglementaires et autres, notamment en ce qui concerne les tarifs douaniers et les subventions, permettraient aux pauvres de profiter concrètement de l'accroissement des investissements publics et privés. III. Rendement énergétique UN وفي الوقت نفسه، تستطيع الممارسات الجيدة في مجال إدارة المؤسسات المملوكة للدولة، علاوة على الإصلاحات التنظيمية وغير التنظيمية، بما في ذلك العلاقة مع ترتيبات التعرفة والدعم، كفالة حصول الفقراء على فوائد ملموسة من ازدياد استثمارات القطاعين العام والخاص.
    Dans cette optique, Israël s'employait à promouvoir des projets régionaux, financés par des investissements publics et privés. UN وقد تم التسليم بذلك في إعلان المبادئ وتحاول اسرائيل، في سياق هذا النهج، تشجيع المشاريع ذات الطابع اﻹقليمي الممولة من الاستثمار الخاص والعام.
    61. La qualité de l'infrastructure touristique dépend énormément de l'accès à un financement des investissements publics et privés. UN 61- تتوقف نوعية البنية التحتية للسياحة بدرجة كبيرة على مدى الوصول إلى التمويل بغرض القيام باستثمارات عامة وخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد