Analyse de nouvelles méthodes comptables et recommandations en vue de préparer l'adoption des IPSAS | UN | تحليل السياسات المحاسبية وتقديم التوصيات بشأنها استعدادا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Date butoir : à déterminer par l'ONU/en fonction de la mise en œuvre des IPSAS. | UN | التاريخ المستهدف: يحدده تنفيذ نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
10. Mise en œuvre des IPSAS à l'ONUDI | UN | تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Annexe I Situation de l'application des IPSAS | UN | حالة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Application des IPSAS par UNIFEM | UN | تطبيق الصندوق للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Toutefois l'adoption des IPSAS éliminera la faiblesse relevée par les vérificateurs. | UN | ومع هذا، فإن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام سوف يزيل جوانب الضعف التي أشارت إليها المراجعة. |
i. L'application des IPSAS pourrait être déclarée prioritaire. | UN | `1` أن يمنح تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أولوية. |
Ce travail s'inscrit dans l'effort que fournit l'ONUDI en vue de l'application prochaine des IPSAS. | UN | ويأتي هذا العمل في إطار مساعي اليونيدو لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le Comité financier examinera la question de l'approbation officielle de l'adoption des IPSAS en septembre 2006. | UN | وستنظر لجنة المالية في الموافقة رسمياً على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في أيلول/سبتمبر 2006. |
La direction de l'Office a déjà approuvé l'adoption des IPSAS. | UN | وكانت إدارة الوكالة قد وافقت بالفعل على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
À titre d'exemple, en vertu des IPSAS, les recettes sont comptabilisées à la première des dates suivantes : réception des versements ou signature d'un accord officiel avec le donateur. | UN | فعلى سبيل المثال، يتم في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تسجيل الإيرادات في مرحلة أبكر، إما عند استلام النقدية أو توقيع اتفاق رسمي مع الجهة المانحة. |
:: Analyse de nouvelles méthodes comptables et recommandations en vue de préparer l'adoption des IPSAS | UN | :: إجراء تحليلات وتقديم توصيات بشأن السياسات المحاسبية الجديدة تحضيرا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
13. Il convient de noter que la mise en œuvre par le HCR des IPSAS a commencé à la fin de 2008. | UN | 13- تجدر الإشارة إلى أن المفوضية شرعت في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في أواخر عام 2008. |
Néanmoins, le HCR passera en revue sa politique dans le contexte de la mise en œuvre des IPSAS. | UN | ومع ذلك، ستراجع المفوضية سياستها ضمن سياق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le coût total de la mise en œuvre des IPSAS est estimé à 3,2 millions de dollars pour la période 2007-2009. | UN | 51 - وقدر مجموع تكلفة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بمبلغ 3.2 مليون دولار للفترة 2007-2009. |
Il lui incombera d'approuver toutes les modifications des politiques et des procédures en vigueur qui résulteront de l'adoption des IPSAS. | UN | وستتولى هذه اللجنة الموافقة على جميع تعديلات السياسات العامة والإجراءات التي تنشأ عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Il a donné un aperçu de l'application des normes et codes internationaux de publication d'informations par les entreprises au Congo, notamment des IPSAS. | UN | وتناول بالتفصيل حالة تنفيذ المعايير والقواعد الدولية لإعداد تقارير الشركات في الكونغو، بما في ذلك المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La norme 25 des IPSAS et la norme utilisée pour déterminer les besoins de déclarations comptables concernant les prestations à verser aux employés et ne précise pas la façon dont l'hypothèse concernant le taux d'actualisation doit être choisie. | UN | والمعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هو المعيار المستخدم لتحديد متطلبات الكشف المحاسبي المتصلة باستحقاقات الموظفين وهو لا يبين كيفية اختيار معدل الخصم المفترض. |
49. Les défis que le HCR a dû relever dans l'adoption des IPSAS ont été recensés dans des rapports réguliers présentés au Comité permanent. | UN | 49- تم تحديد التحديات التي واجهت المفوضية في إدخال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في التقارير المنتظمة المعروضة على اللجنة الدائمة. |
109. Le strict respect des IPSAS exige du HCR qu'il actualise et mette en œuvre un Règlement de gestion approprié. | UN | 109- يتطلب الامتثال الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من المفوضية تحديث وإعمال القواعد المالية ذات الصلة. |
En outre, des contrôles renforcés seront mis en place dans le cadre de la mise en œuvre des IPSAS. | UN | وعلاوة على ذلك، ستكون هناك وسائل مراقبة محسنة كجزء من عملية تنفيذ هذه المعايير المحاسبية. |