Des mesures extrêmement précises des isotopes et des impuretés permettent de déterminer l'origine d'une certaine quantité de matières. | UN | ويجري اﻵن تحديد كمية المواد المعروفة المنشأ، وذلك عن طريق عمليات قياس عالية الدقة للنظائر والشوائب. |
Ces générateurs avaient été utilisés pour l'approvisionnement en énergie dans le cadre du programme de séparation électromagnétique des isotopes. | UN | وكانت قد استعملت لتغذية برنامج الفصل الكهرمغناطيسي للنظائر. |
L'ancien site de séparation électromagnétique des isotopes à Al Sharqat a été inspecté. | UN | وتم تفتيش الموقع السابق للفصل الكهرمغناطيسي للنظائر في الشرقاط. |
Des échanges de visites ont eu lieu avec des Etats africains en vue de conclure des accords sur l'utilisation des isotopes à des fins médicales et sur des programmes de formation. | UN | كما تم تبادل الزيارات مع دول في أفريقيا بهدف إبرام إتفاقات بشأن استخدام النظائر الطبية وبرامج التدريب. |
Rien n'indiquait que l'hydrogène fût produit à d'autres fins, ou qu'un traitement plus poussé ou la séparation des isotopes fût en cours ou envisagé. | UN | ولم يكن هناك أي مؤشر على أن الهيدروجين كان ينتج ﻷغراض أخرى أو على أن مزيدا من عمليات فصل النظائر كان جاريا أو قيد النظر. |
Or, outre l'impact de l'activité humaine sur l'Antarctique même, on a aussi découvert des isotopes radioactifs provenant d'essais nucléaires. | UN | وفضلا عن ذلك، وباﻹضافة إلى اثر اﻷنشطة اﻹنسانية على الانتاركتيكا نفسها تم اكتشاف نظائر مشعة ناجمة عن تجارب نووية. |
La liste des applications non interdites des isotopes figure à l'annexe 4 du plan et est reproduite à l'appendice 3 de la présente section pour plus de commodité. | UN | وترد قائمة الاستخدامات غير المحظورة للنظائر المشعة في المرفق 4 من خطة الرصد والتحقق المستمرين وقد أعيد إصدارها في التذييل 3 لهذه الوثيقة توخيا للتيسير. |
La liste des applications non interdites des isotopes figure à l'annexe 4 du plan et est reproduite à l'appendice 3 du présent document pour plus de commodité. | UN | وترد قائمة الاستخدامات غير المحظورة للنظائر المشعة في المرفق 4 من خطة الرصد والتحقق المستمرين وقد أعيد إصدارها في التذييل 3 لهذه الوثيقة توخيا للتيسير. |
Le Cybersystème d'information sur la sûreté et la sécurité des isotopes radioactifs permet la traçabilité des diverses sources de rayonnement. | UN | ويتيح نظام المعلومات الإلكترونية المتعلقة بسلامة النظائر المشعة التتبع المفصل لفرادى المصادر للنظائر المشعة. |
Toutes les principales composantes du programme de séparation électromagnétique des isotopes ont été détruites ou rendues inopérationnelles. | UN | وجميع المكونات الرئيسية لبرنامج الفصل الكهرمغنطيسي للنظائر تم تدميرها أو جعلها عديمة الضرر. |
Divulgue l'existence de programmes clandestins d'enrichissement de l'uranium par centrifugation chimique ou par séparation électromagnétique des isotopes. | UN | ويكشف عن وجـود برامــج سرية ﻹثراء اليورانيوم بالطرد المركــزي وبالطريقــة الكيميائيــة وبالفصل الكهرطيسي للنظائر. |
Procède à une évaluation approfondie du programme de séparation électromagnétique des isotopes. | UN | تجري تقييما مفصلا لبرنامج الفصل الكهرطيسي للنظائر. |
— Production d'uranium enrichi par séparation électromagnétique des isotopes; | UN | - الفصل الكهرمغنطيسي للنظائر من أجل إنتاج اليورانيوم المخصب؛ |
Les installations de séparation électromagnétique des isotopes ont été détruites lors de la guerre du Golfe, ce qui a mis fin aux efforts déployés par l'Iraq pour maîtriser le processus de centrifugation. | UN | وقد أسفرت حرب الخليج عن تدمير منشآته الخاصة بالفصل الكهرمغنطيسي للنظائر وعطلت جهوده ﻹتقان تكنولوجيا الطرد المركزي. |
Il est particulièrement intéressant de constater que les très grandes fraiseuses-aléseuses utilisées dans la fabrication de pièces polaires pour la séparation électromagnétique des isotopes ont elle aussi été enlevées. Ces machines ont plusieurs mètres de haut et pèsent des dizaines de tonnes. Leur enlèvement est à la mesure des efforts déployés par les Iraquiens pour protéger leur infrastructure industrielle. | UN | ومما يثير الاهتمام بصفة خاصة، هو أن آلات التثقيب الرأسي الكبيرة جدا التي استعملت لصنع أقطاب منظومة الفصل الكهرمغنطيسي للنظائر قد نقلت من مكانها، وهي آلات تصل أبعادها الى أمتار عديدة وتزن عشرات اﻷطنان، اﻷمر الذي يدل على مدى جهود الجانب العراقي الرامية إلى حماية قاعدته الصناعية. |
Par ailleurs, la quantité de déchets radioactifs et le nombre d'applications des isotopes augmentent. | UN | وفي الوقت نفسه فإن حجم النفايات المشعة وعدد تطبيقات النظائر يتزايدان باستمرار. |
Séparateurs électromagnétiques spécialement conçus ou préparés pour la séparation des isotopes de l'uranium, et matériel et composants pour cette séparation, à savoir en particulier : | UN | أجهزة كهرومغنطيسية لفصل النظائر مصممة أو معدة خصيصا لفصل نظائر اليورانيوم، والمعدات والمكونات وتشمل ما يلي: |
SILMO (voir séparation des isotopes par irradiation au laser de molécules) | UN | معدات ومكونات أجهزة فصل النظائر المشعة بالطرد المركزي في الحالة الغازية |
Lasers ou systèmes laser spécialement conçus ou préparés pour la séparation des isotopes de l'uranium. | UN | نظم ليزرية مصممة أو معدة خصيصا لفصل نظائر اليورانيوم. |
Lasers ou systèmes laser spécialement conçus ou préparés pour la séparation des isotopes de l'uranium. | UN | نظم ليزرية مصممة أو معدة خصيصا لفصل نظائر اليورانيوم. |
Seconde catégorie — séparation des isotopes par irradiation au laser de molécules (SILMO ou MLIS); et réaction chimique par activation laser isotopiquement sélective (CRISLA). | UN | والفئة الثانية - فصل النظائر بالليزر الجزيئي MLIS) أو (MOLIS؛ والتفاعل الكيميائي عن طريق التنشيط الليزري الانتقائي النظيري (CRISLA). |
La méthode moléculaire repose aussi sur les différences entre les fréquences d'absorption de la lumière des isotopes d'uranium et commence par l'exposition des molécules d'hexafluorure d'aluminium à la lumière laser infra-rouge. | UN | ويعتمد النهج الجزيئي هو الآخر على حدوث اختلافات في ترددات الامتصاص الضوئي لنظائر اليورانيوم، وهو يبدأ عمله بتعريض جزيئات غاز سادس فلوريد اليورانيوم لضوء أشعة الليزر تحت الحمراء. |
Par ailleurs, ils mettent au point, conservent et distribuent des matières de référence internationales qui servent d'étalons pour l'analyse précise des radionucléides et des isotopes stables dans des échantillons de l'environnement dans le monde entier. | UN | وهي تدأب أيضاً على صوغ وتعهّد وتوزيع المواد المرجعية الدولية المستخدمة بمثابة معايير مرجعية عالمية تكفل دقة تحليل النويدات المشعة والنظائر المستقرة في العيّنات البيئية. |