ويكيبيديا

    "des jeunes travailleurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمال الشباب
        
    • الشباب العامل
        
    • للعمال الشباب
        
    • العاملين اﻷحداث
        
    • العمال الشبان
        
    • العمال الصغار
        
    • الشباب العاملين
        
    • المحافظة للعاملين الشباب
        
    • للعاملين الشباب والعاملات
        
    Les répercussions socioéconomiques de la migration des jeunes travailleurs devaient par exemple être étudiées de façon plus approfondie et corrigées. UN وعلى سبيل المثال، يتعين مواصلة دراسة ومعالجة الآثار الاجتماعية والاقتصادية لهجرة العمال الشباب.
    Outre son plan d'action national dans ce domaine, la Colombie a établi le Comité interinstitutions pour l'élimination du travail des enfants et la protection des jeunes travailleurs. UN وبالإضافة إلى خطة العمل الوطنية في ذلك المجال، أنشأت كولومبيا لجنة مشتركة بين الوكالات للقضاء على تشغيل الأطفال وحماية العمال الشباب.
    Ils visent à développer les potentiels des jeunes travailleurs en mettant à leur disposition des équipements sociaux et éducatifs et des activités de loisirs. UN وتساعد المراكز في تنمية إمكانيات الشباب العامل عن طريق إتاحة مرافق اجتماعية وتعليمية وأنشطة من خارج المقررات الدراسية لهم.
    :: La nutrition des jeunes travailleurs et des travailleurs âgés; UN :: التغذية للعمال الشباب والمسنين؛
    288. La loi sur la protection des jeunes travailleurs s'applique à tous les enfants. UN ٨٨٢- يسري قانون حماية العاملين اﻷحداث على جميع اﻷطفال.
    S'agissant du travail effectué par des mineurs de 18 ans, c'est la loi sur la protection des jeunes travailleurs qui s'applique. UN ويسري قانون حماية العمال الشبان على العمل الذي يقوم به أشخاص تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    Les employeurs ont accepté la création d'une commission nationale pour la protection des jeunes travailleurs et l'on est en train de préparer des amendements au code du travail. UN ووافق أرباب العمل على إنشاء لجنة وطنية لحماية العمال الصغار ويجري إعداد مشروع تعديلات لمدونة العمل.
    Plus de la moitié des jeunes travailleurs vivaient avec 2 dollars par jour. UN وتبين التقديرات أيضا أن أكثر من نصف جميع الشباب العاملين يعيشون على دولارين يوميا.
    105. La situation des jeunes travailleurs étaient meilleure en 1989 qu'un an auparavant. UN ١٠٥ - كان العمال الشباب " أفضل حالا " في عام ١٩٨٩ عنهم في السنة السابقة لذلك العام.
    135. En 1994, la nouvelle loi sur la protection des jeunes travailleurs est entrée en vigueur. UN ٥٣١- وفي ٤٩٩١ أصبح القانون الجديد عن حماية العمال الشباب ساريا.
    148. Le Comité recommande à l'État partie de réexaminer ses politiques concernant le salaire minimum des jeunes travailleurs à la lumière du principe de nondiscrimination. UN 148- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في سياساتها المتصلة بالحد الأدنى للأجور بالنسبة إلى العمال الشباب في ضوء مبدأ عدم التمييز.
    Réduire des coûts liés à la mobilité de la main-d'œuvre en améliorant les transports et le logement, décentraliser les programmes de formation et les cibler pour renforcer les compétences des jeunes travailleurs et des pauvres en particulier; UN تخفيض تكلفة تنقل اليد العاملة عن طريق تحسين طرق النقل والسكن، وتنفيذ برامج تدريب لامركزية تستهدف النهوض بمهارات بعض الفئات، خاصة العمال الشباب والفقراء؛
    En outre, le nombre des jeunes travailleurs démotivés, qui ne sont pas comptabilisés parmi les chômeurs, a augmenté dans de nombreux pays. UN وعلاوة على ذلك، شهدت عدة بلدان زيادة في عدد العمال الشباب المحبطين، الذين لا يُحسبون في عداد العاطلين().
    La formation en cours d'emploi dans le cadre de grands travaux peut faciliter l'accès ultérieur à l'emploi dans le secteur privé et à des revenus plus élevés; l'emploi dans les grands travaux peut être aussi productif d'expérience dans le secteur formel de l'économie, par les activités de conseil et de formation visant à accroître la productivité des participants, en particulier des jeunes travailleurs. UN ويمكن للتدريب أثناء العمل عن طريق اﻷشغال العامة أن يسهل العمالة المحتملة في القطاع الخاص والدخول العالية؛ ويمكن أن توفر اﻷعمال في مجال اﻷشغال العامة أيضا الخبرة في القطاع النظامي، مع توفر المشورة والتدريب من أجل زيادة إنتاجية المشاركين، لا سيما العمال الشباب.
    Tableau 21 : Effectifs des jeunes travailleurs UN الجدول 21: أعداد الشباب العامل
    Effectifs des jeunes travailleurs UN أعداد الشباب العامل
    Il a aussi organisé, à l'intention des jeunes travailleurs, une série de stages de formation nationaux et sous-régionaux visant en particulier à former les jeunes à la création et à la direction de micro-entreprises. UN كما شرعت في تنظيم مجموعة من حلقات العمل التدريبية الوطنية ودون اﻹقليمية للعمال الشباب مع التركيز بوجه خاص على تعزيز المهارات في مجال مباشرة اﻷعمال الحرة ﻹقامة وتشغيل المشاريع الصغيرة.
    Conscient en outre qu'il faut promouvoir, protéger et respecter pleinement les droits fondamentaux des jeunes travailleurs, tels qu'ils sont définis dans les instruments pertinents de l'Organisation internationale du Travail et d'autres instruments internationaux, UN وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى تعزيز الحقوق الأساسية للعمال الشباب وفق ما عرفتها صكوك منظمة العمل الدولية ذات الصلة وغيرها من الصكوك الدولية، وحمايتها واحترامها الكامل،
    290. Une réglementation détaillée a été adoptée pour accroître l'efficacité de la protection des jeunes travailleurs. UN ٠٩٢- صدرت لوائح تفصيلية من أجل زيادة فعالية حماية العاملين اﻷحداث.
    289. Les autorités chargées d'assurer la protection de la main-d'œuvre, qui sont également responsables de l'information sur le contenu de la réglementation, surveillent l'application de la loi sur la protection des jeunes travailleurs. UN ٩٨٢- تشرف السلطات المعنية بحماية العمل، المسؤولة أيضا عن توفير المعلومات عن مضمون اللوائح، على الامتثال لقانون حماية العاملين اﻷحداث.
    Ainsi, le Mexique s'inquiète des droits des jeunes travailleurs et s'emploie à élaborer des mesures destinées à éliminer l'exploitation des jeunes, améliorer leurs conditions de travail et faire en sorte qu'ils soient correctement rémunérés. UN وأشارت المكسيك، على سبيل المثال، إلى الشعور بالقلق إزاء حقوق العمال الشبان وسعيها إلى تطوير أنشطة للقضاء على استغلال الشباب وتحسين أوضاع العمل وضمان المكافأة عن العمل على نحو سليم.
    La protection des jeunes travailleurs UN حماية العمال الصغار
    Le taux d'activité des jeunes de 15 à 18 ans est 27,1 %; le taux d'activité maximum correspond aux jeunes de 18 ans, qui représentent 40 % du total des jeunes travailleurs. UN وتبلغ نسبة العاملين من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ١٨ عاما ٢٧,١ في المائة؛ وأكثر هؤلاء الشباب عمالة هم البالغون من العمر ١٨ عاما إذ تبلغ نسبتهم إلى مجموع الشباب العاملين ٤٠ في المائة.
    Le Ministère du travail ou le Directeur du Bureau des femmes et des jeunes travailleurs donnera des instructions administratives, sous la forme d’avis ou de recommandations, aux employeurs qui violent la réglementation interdisant la discrimination contre les femmes. UN تقدم وزارة العمل أو مدير مكتب المحافظة للعاملين الشباب والعاملات التوجيه الاداري في شكل مشورة أو توصيات الى أصحاب اﻷعمال الذين ينتهكون اللوائح التي تحظر التمييز ضد المرأة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد