Le raisonnement juridique suivi dans l'ensemble des jugements et des décisions administratives et judiciaires devrait également être fondé sur ce principe. | UN | كما ينبغي أن يقوم الاستدلال القانوني الذي تستند إليه جميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية على هذا المبدأ. |
Le raisonnement juridique suivi dans l'ensemble des jugements et des décisions judiciaires et administratives devrait également être fondé sur ce principe. | UN | وينبغي أيضاً أن يقوم المنطق القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية على هذا المبدأ. |
Le raisonnement juridique suivi dans l'ensemble des jugements et des décisions d'ordre administratif et judiciaire devrait également être fondé sur ce principe. | UN | وينبغي أيضاً أن يستند المنطق القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية إلى هذا المبدأ. |
Le raisonnement juridique suivi dans l'ensemble des jugements et des décisions administratives et judiciaires devrait également être fondé sur ce principe. | UN | وينبغي أيضاً أن يستند التعليل القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية إلى هذا المبدأ. |
Le raisonnement juridique qui sous-tend l'ensemble des jugements et des décisions judiciaires et administratives devrait également être fondé sur ce principe. | UN | وينبغي أيضاً أن يستند التعليل القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية إلى هذا المبدأ. |
Le raisonnement juridique suivi dans l'ensemble des jugements et des décisions administratives et judiciaires devrait également être fondé sur ce principe. | UN | وينبغي أن يستند التعليل القانوني لجميع الأحكام والقرارات الإدارية والقضائية أيضاً على هذا المبدأ. |
Le raisonnement juridique suivi dans l'ensemble des jugements et des décisions administratives et judiciaires devrait également être fondé sur ce principe. | UN | وينبغي أيضاً أن يستند الأساس المنطقي القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية إلى هذا المبدأ. |
Le raisonnement juridique suivi dans l'ensemble des jugements et des décisions judiciaires et administratives devrait également être fondé sur ce principe. | UN | كما ينبغي أن يستند المنطق القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية إلى هذا المبدأ. |
Le raisonnement juridique suivi dans l'ensemble des jugements et des décisions judiciaires et administratives devrait également être fondé sur ce principe, et les critères utilisés dans chaque cas pour déterminer l'intérêt supérieur de l'enfant devraient être précisés. | UN | كما ينبغي أن يقوم المنطق القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية على هذه المبدأ، مع تحديد المعيار المستخدم في التقييم الفردى لمصالح الطفل الفضلى. |
Le raisonnement juridique suivi dans l'ensemble des jugements et des décisions administratives et judiciaires devrait également être fondé sur ce principe, et les critères utilisés dans chaque cas pour déterminer l'intérêt supérieur de l'enfant devraient être indiqués. | UN | كما ينبغي أن يقوم التعليل القانوني لجميع الأحكام والقرارات القضائية والإدارية على هذا المبدأ الذي يحدد المعايير المعتمدة في التقييم الفردي لمصالح الطفل الفضلى. |
Cette évaluation se fait à travers l'examen des jugements et des décisions rendus. En d'autres termes, l'inspection judiciaire porte uniquement sur les jugements prononcés et le comportement des magistrats dans le cadre des affaires sur lesquelles il a déjà été statué. | UN | ويتم هذا التقييم من خلال مراجعة الأحكام والقرارات بعد صدورها، أي أن التفتيش القضائي لا يتم إلا على الأحكام والتصرفات القضائية التي انتهى القاضي من النظر فيها والحكم عليها بهدف تقييم كفاءته وليس بهدف تسيير القضايا أثناء النظر فيها. |
Le Groupe de travail du juge Mumba réfléchira à la recevabilité d'éléments de preuve supplémentaires et aux délais à impartir pour soumettre ceux-ci ainsi qu'à la traduction des jugements et des décisions à l'intention des appelants qui retarde le prononcé des arrêts. | UN | 8 - أما الفريق العامل المعني بتعجيل الطعون الذي يرأسه القاضي مومبا فسينظر في شروط قبول الأدلة الإضافية والآجال الزمنية المحددة لها، وكذا في ترجمة الأحكام والقرارات من أجل مقدمي الطعون بقدر ما تؤثر في البت في الطعون في الوقت المناسب. |