ويكيبيديا

    "des jurés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمحلّفين
        
    • هيئة المحلفين
        
    • من المحلفين
        
    • هيئات المحلفين
        
    • هيئة المحلّفين
        
    • هيئات محلفين
        
    • من أهليتها
        
    • المُحلفين
        
    • اختيار المحلفين
        
    • المحلفون
        
    • المحلفين في
        
    • بالمحلفين
        
    • محلفين من
        
    Indépendance et impartialité du pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et indépendance des avocats UN استقلال ونزاهة القضاء والمحلّفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    Indépendance et impartialité du pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et indépendance des avocats UN استقلال ونزاهة القضاء والمحلّفين والخبراء الاستشاريين واستقلال المحامين
    La question de l'unanimité des jurés n'a pas été soulevée car Mme J. Nosworthy en ignorait l'existence. UN ولم تثر مسألة إجماع هيئة المحلفين لأن السيدة ج. نوسوورثي لم تكن على علم بها.
    Six des jurés venaient de localités situées en dehors d'Oslo, et quatre de différents quartiers de la ville d'Oslo. UN وبين أن ستة من المحلفين ينتمون إلى مناطق تقع خارج أوسلو، وأربعة منهم ينتمون إلى أجزاء مختلفة من أوسلو.
    Une campagne sur le rôle des jurys pourrait également contribuer à faire connaître au public les responsabilités des jurés; UN ويمكن أن تهدف حملة توعية بشأن دور هيئات المحلفين الى إعلام الجمهور بمسؤوليات المحلﱠفين؛
    Bienvenue à la sélection des jurés. Open Subtitles مرحباً بكم في مرحلة إختيار هيئة المحلّفين.
    9.5 Considérant qu'il ne lui appartient ni d'interpréter les règles de procédure pénale norvégiennes concernant la disqualification des jurés, ni de décider si le juré aurait dû être disqualifié sur cette base, le Comité ne peut conclure, sur la base des renseignements dont il est saisi, que la Convention a été violée. UN ٩-٥ وإذ تضع اللجنة في اعتبارها أنه ليس من وظيفتها أن تفسر القواعد النرويجية بشأن اﻹجراءات الجنائية المتعلقة بإبطال أهلية المحلفين، أو أن تقرر ما إذا كان يتعين تجريد المحلفة من أهليتها على ذلك اﻷساس، فإن اللجنة ليس في إمكانها أن تخلص، على أساس المعلومات المعروضة عليها، إلى وقوع انتهاك للاتفاقية.
    À l'issue du procès, un juré aurait dit à l'auteur et à ses coaccusés que la plupart des jurés avaient subi des pressions de la part du maire. UN وفي نهاية المحاكمة، زعم أن أحد المحلفين أخبر صاحب البلاغ وشريكه في الادعاء أن معظم المُحلفين وقعوا تحت تهديد العمدة.
    Ne faites pas celui qui sait choisir des jurés. Open Subtitles لا يجب أن تتظاهر بأنك تعرف الكثير عن اختيار المحلفين
    Indépendance et impartialité du pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et indépendance des avocats UN استقلال ونزاهة القضاء والمحلّفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    Indépendance et impartialité du pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et indépendance des avocats UN استقلال ونزاهة القضاء والمحلّفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    Indépendance et impartialité du pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et indépendance des avocats UN استقلال ونزاهة القضاء والمحلّفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    Indépendance et impartialité du pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et indépendance des avocats UN استقلال ونزاهة القضاء والمحلّفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    Même si l'auteur était en détention avant le jugement, le risque d'intimidation des jurés de la part d'autres membres de la bande ne pouvait être exclu. UN وبرغم أن صاحب البلاغ كان مودعاً في الحبس الاحتياطي قبل المحاكمة، فإن احتمال تخويف هيئة المحلفين من جانب أعضاء آخرين في العصابة لم يكن مستبعداً.
    Même si l'auteur était en détention avant le jugement, le risque d'intimidation des jurés de la part d'autres membres de la bande ne pouvait être exclu. UN وبرغم أن صاحب البلاغ كان مودعاً في الحبس الاحتياطي قبل المحاكمة، فإن احتمال تخويف هيئة المحلفين من جانب أعضاء آخرين في العصابة لم يكن مستبعداً.
    En Écosse, c'est le sort qui préside au choix des jurés. UN يجري اختيار هيئة المحلفين في اسكتلندا بطريقة عشوائية تماما.
    Six des jurés venaient de localités situées en dehors d'Oslo, et quatre de différents quartiers de la ville d'Oslo. UN وبين أن ستة من المحلفين ينتمون إلى مناطق تقع خارج أوسلو، وأربعة منهم ينتمون إلى أجزاء مختلفة من أوسلو.
    Non. Je donne une bonne image au cas où des jurés potentiels regardent. Open Subtitles لا , انا فقط احاول ان اظهر جيده في حالة اي من المحلفين المحتملين كان ينظر
    Son Gouvernement est tout à fait conscient des initiatives internationales visant à limiter les rôles des jurés dans un grand nombre de juridictions. UN وقال إن حكومته على علم تام بالتحركات الدولية الرامية إلى تقليص دور هيئات المحلفين في عدد من الولايات القضائية.
    Bienvenue à la sélection des jurés. Open Subtitles مرحباً بكم في مرحلة إختيار هيئة المحلّفين.
    9.5 Considérant qu'il ne lui appartient ni d'interpréter les règles de procédure pénale norvégiennes concernant la disqualification des jurés, ni de décider si le juré aurait dû être disqualifié sur cette base, le Comité ne peut conclure, sur la base des renseignements dont il est saisi, que la Convention a été violée. UN ٩-٥ وإذ تضع اللجنة في اعتبارها أنه ليس من وظيفتها أن تفسر القواعد النرويجية بشأن اﻹجراءات الجنائية المتعلقة بإبطال أهلية المحلفين، أو أن تقرر ما إذا كان يتعين تجريد المحلفة من أهليتها على ذلك اﻷساس، فإن اللجنة ليس في إمكانها أن تخلص، على أساس المعلومات المعروضة عليها، إلى وقوع انتهاك للاتفاقية.
    - Aux yeux des jurés, si. Open Subtitles بالنسبه لهيئه المُحلفين سيفعل عندما يدخل ذلك القفص
    Ceci dit, étant donné la procédure de constitution des jurys, il est peu probable que soient choisis des jurés appartenant à des partis marginaux : en effet, les noms des jurés sont tirés au sort à partir de listes qui sont fournies par les hommes politiques des municipalités. UN ومع ذلك، فإن اﻹجراء المتعلق باختيار المحلفين يجعل من غير المحتمل اختيار محلفين من أحزاب متطرفة، وذلك نظرا إلى أن اختيار المحلفين يتم بالقرعة من قوائم يقدمها السياسيون في المناطق البلدية.
    La moitié des jurés a dit qu'elle avait changé d'avis. Open Subtitles نصف هولاء المحلفون يقولون انهم قد بدلو رأيهم.
    Oh, trois fois rien, juste un témoin délirant et manipulant des jurés. Open Subtitles آه، لا شيء جلل، مجرد شاهد مزعزع... -وتلاعب بالمحلفين. -حسناً.
    - Je ne comprends toujours pas pourquoi il voudrait des jurés qui pourraient être influencés contre un accusé musulman. Open Subtitles لماذا يود ضم محلفين من شأنهم الأنحياز ضد متهم مسلم ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد