Ce programme spécial prévoit des tests pour évaluer les compétences des laboratoires nationaux participants. | UN | ويتضمن البرنامج الخاص اختبار كفاءة لتقدير مدى كفاءة المختبرات الوطنية المشاركة. |
On renforcera les capacités des laboratoires nationaux d'analyse et de contrôle des drogues et des produits pharmaceutiques, auxquels on communiquera les informations techniques et scientifiques nécessaires. | UN | وستعزز المختبرات الوطنية لتحليل المخدرات والمراقبة الصيدلانية كما ستزود بالمعلومات التقنية والعلمية اللازمة. |
On renforcera les capacités des laboratoires nationaux d'analyse et de contrôle des drogues et des produits pharmaceutiques, auxquels on communiquera les informations techniques et scientifiques nécessaires. | UN | وستعزز المختبرات الوطنية لتحليل المخدرات والمراقبة الصيدلانية كما ستزود بالمعلومات التقنية والعلمية اللازمة. |
Ce travail revêt une importance particulière pour vérifier le bon fonctionnement des laboratoires nationaux chargés d'effectuer les tests sur les drogues saisies. | UN | ويتسم هذا العمل بأهمية خاصة في مجال تعزيز أداء المختبرات الوطنية للمخدرات. |
Proposé ces cinq dernières années des stages dans des laboratoires nationaux à plus de 300 étudiants venus de plus de 100 universités nationales et internationales; | UN | توفير فرص تدريب في المختبر الوطني لأكثر من 300 طالب من أكثر من 100 جامعة وطنية ودولية خلال السنوات الخمس الماضية؛ |
Les services fournis contribueront à développer les capacités des laboratoires nationaux et à en améliorer l'efficacité. | UN | وستكفل هذه الخدمات تطوير قدرات المختبرات الوطنية وتحسين الأداء. |
Pourcentage des laboratoires nationaux participants qui conduisent l’analyse des drogues conformément aux normes établies. | UN | ' ١` نسبة المختبرات الوطنية المشاركة في إجراء تحليلات المخدرات وفقا للمعايير المقررة. |
x) Formation de 25 scientifiques appartenant à des laboratoires nationaux d’analyse des drogues; | UN | ' ١٠ ' توفير التدريب ﻟ ٢٥ عالما من المختبرات الوطنية لاختبار المخدرات؛ |
x) Formation de 25 scientifiques appartenant à des laboratoires nationaux d’analyse des drogues; | UN | ' ١٠ ' توفير التدريب ﻟ ٢٥ عالما من المختبرات الوطنية لاختبار المخدرات؛ |
x) Formation de 25 scientifiques appartenant à des laboratoires nationaux d’analyse des drogues; | UN | ' ١٠ ' توفير التدريب ﻟ ٢٥ عالما من المختبرات الوطنية لاختبار المخدرات؛ |
À l'heure actuelle, 73 laboratoires établis dans 57 pays participent au programme international de contrôle des aptitudes mis en place en 1994 pour évaluer les compétences des laboratoires nationaux. | UN | وفي الوقت الحاضر، يشارك ٣٧ مختبرا من ٧٥ بلدا في المخطط الدولي لجدارة الاختبارات الذي استحدث في عام ٤٩٩١ لتقدير صلاحية المختبرات الوطنية. |
En outre, des exemplaires d'articles choisis sur les substances placées sous contrôle ont été adressés à des laboratoires nationaux d'analyse des drogues dans le monde entier. | UN | اضافة الى ذلك، تم توفير نسخ من مقالات مختارة عن المواد الخاضعة للمراقبة، الى المختبرات الوطنية لاختبار العقاقير في جميع أنحاء العالم. |
xii) Organisation d’un atelier régional/sous-régional à l’intention des chefs des laboratoires nationaux d’analyse des drogues; | UN | ' ١٢ ' حلقة عمل واحدة إقليمية/ دون إقليمية لرؤساء المختبرات الوطنية لاختبار المخدرات؛ |
xii) Organisation d’un atelier régional/sous-régional à l’intention des chefs des laboratoires nationaux d’analyse des drogues; | UN | ' ١٢ ' حلقة عمل واحدة إقليمية/ دون إقليمية لرؤساء المختبرات الوطنية لاختبار المخدرات؛ |
xii) Organisation d’un atelier régional/sous-régional à l’intention des chefs des laboratoires nationaux d’analyse des drogues; | UN | ' ١٢ ' حلقة عمل واحدة إقليمية/ دون إقليمية لرؤساء المختبرات الوطنية لاختبار المخدرات؛ |
On renforcera les capacités des laboratoires nationaux d'analyse et de contrôle des drogues et des produits pharmaceutiques, auxquels on communiquera les informations techniques et scientifiques nécessaires. | UN | وسيجري تعزيز المختبرات الوطنية لتحليل المخدرات ومراقبة المستحضرات الصيدلانية كما ستزود بالمعلومات التقنية والعلمية اللازمة. |
On renforcera les capacités des laboratoires nationaux d'analyse et de contrôle des drogues et des produits pharmaceutiques et on leur communiquera les informations techniques et scientifiques nécessaires. | UN | وسيجري تعزيز المختبرات الوطنية التي تعمل في مجال تحليل المخدرات والمراقبة الصيدلية، كما ستزود تلك المختبرات بالمعلومات التقنية والعلمية اللازمة. |
La Commission a alors convoqué, du 17 au 21 mars 1997, un séminaire d'experts internationaux qui a été suivi par les représentants des laboratoires nationaux ayant offert d'effectuer les analyses techniques, ainsi que par les experts constituant les équipes de supervision de la Commission dans ces laboratoires. | UN | وعقدت اللجنة الخاصة بعد ذلك حلقة دراسية حضرها ممثلو المختبرات الوطنية التي عرضت خدماتها ﻹجراء التحليل التقني، فضلا عن خبراء تتألف منهم أفرقة الاشراف التابعة للجنة الخاصة في هذه المختبرات. |
:: Proposé ces cinq dernières années des stages dans des laboratoires nationaux à plus de 300 étudiants venus de plus de 100 universités nationales et internationales; | UN | :: وفَّرت فرصا للتدريب الداخلي في المختبر الوطني لأكثر من 300 طالب من أكثر من 100 جامعة وطنية ودولية في السنوات الخمس الماضية؛ |