Passage de traités rigides comportant des listes d'infractions à des accords fondés principalement sur le critère de peine minimale | UN | التحوّل من معاهدات غير مرنة تستند إلى قوائم إلى اتفاقات قائمة أساسا على تعريف الحد الأدنى للعقوبة |
Dans ce contexte, les États Parties et les sources non gouvernementales peuvent soumettre des listes d'experts au Directeur général. | UN | وفيما يتصل بما ورد أعلاه، يجوز للدول الأطراف والمصادر غير الحكومية تقديم قوائم بالخبراء إلى المدير العام. |
De plus, au niveau régional, on pourrait établir des listes d'experts qui seraient mises à la disposition des organismes réglementaires régionaux. | UN | يضاف إلى ذلك، على المستوى الإقليمي، أن من الممكن وضع قوائم خبراء والمشاركة فيها بين وكالات التنظيم الإقليمية. |
Toutefois, l'idée de s'inspirer du système des listes d'experts adopté par la Cour permanente d'arbitrage a suscité des réserves. | UN | غير أنه أعرب عن تحفظات بشأن فكرة الاقتداء بنظام قوائم الخبراء التي تستخدمها محكمة التحكيم الدائمة. |
Les experts de la Commission ont eu des consultations avec les représentants des États Membres intéressés concernant des suggestions relatives à la révision des listes d'articles associés aux armes chimiques, aux armes biologiques et aux missiles. | UN | وقد أجرى خبراء اللجنة مشاورات مع ممثلين عن الدول الأعضاء المعنية بشأن المراجعات المقترحة لقوائم الأسلحة الكيميائية والبيولوجية وقوائم الصواريخ. |
Il a été proposé que les membres du Conseil envoient des listes d'institutions de leurs pays respectifs avec lesquelles l'Institut pourrait coopérer. | UN | واقترح أن تقدم عضوات المجلس قوائم بالمؤسسات الموجودة في بلدانهن التي قد يرغب المعهد في اقامة علاقات تعاون معها. |
Il exprime en outre sa préoccupation au sujet de la longueur des listes d'attente pour un diagnostic ou un traitement psychiatrique. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء قوائم الانتظار الطويلة لتشخيص الأمراض العقلية وعلاجها. |
Le choix des indicateurs a également été fonction des listes d'indicateurs déjà arrêtées au niveau international. | UN | وإضافة إلى ذلك، روعي في اختيار المؤشرات قوائم المؤشرات القائمة المتفق عليها على المستوى الدولي. |
Au moment du tirage au sort, 94 États parties avaient soumis des listes d'experts. | UN | وكانت 94 دولة طرفا قد قدمت قوائم بأسماء الخبراء وقت سحب القرعة. |
Il est préoccupé en outre par la longueur des listes d'attente en vue d'un placement et par la fréquence des changements d'établissements. | UN | وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء قوائم الانتظار الطويلة للإيداع في تلك المؤسسات وتواتر التغييرات في عملية الإيداع. |
des listes d'experts sur l'égalité des sexes sont en voie d'intégration dans une liste mondiale d'experts. | UN | العمل جار على توحيد قوائم خبراء الشؤون الجنسانية ضمن قائمة عالمية. |
Les lois nationales devraient éviter de contenir des listes d'activités autorisées ou interdites aux organisations de la société civile et les organisations non gouvernementales devraient pouvoir mener des activités de défense des droits de l'homme. | UN | وينبغي تجنب احتواء القوانين المحلية على قوائم بأنشطة مسموح بها أو أخرى محظورة لأنه ينبغي أن تكون منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية قادرة على القيام بأنشطتها دفاعا عن حقوق الإنسان. |
Le Ministère de la défense a établi des listes d'armes légères excédentaires et désigné les organismes chargés de détruire ces armes. | UN | وأعدت وزارة الدفــــاع قوائم بفائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وحددت الوكالات التي ستضطلع بتدميرها. |
Toutefois, pour les enfants de moins de 3 ans, il y a des listes d'attente dans de nombreuses municipalités. | UN | أما بالنسبة إلى الأطفال الذين هم دون الثالثة من عمرهم، فإن هناك قوائم انتظار في كثير من البلديات. |
des listes d'objectifs préétablis sont soumises à un examen juridique afin d'en déterminer la compatibilité avec le droit international humanitaire. | UN | وتخضع قوائم الأهداف المحددة مسبقاً للاستعراض القانوني لضمان توافقها مع القانون الإنساني الدولي. |
:: Déterminer les policiers civils francophones pouvant être engagés dans les missions de maintien de la paix et dresser des listes d'attente; | UN | :: تحديد ووضع قوائم انتظار تضم أسماء ضباط شرطة يتحدثون الفرنسية ويمكن إلحاقهم ببعثات حفظ السلام؛ |
Certaines municipalités ont des listes d'attente de bénéficiaires potentiels des aides au logement. | UN | ولبعض البلديات قوائم انتظار لتوزيع المساكن. |
Aucune difficulté n'a été rencontrée jusqu'à présent dans l'utilisation des listes d'exclusion. | UN | ولم تنشأ أي صعوبات حتى الآن في استخدام قوائم الممنوعين من السفر. |
des listes d'experts sont mises à jour pour 22 professions | UN | وتستكمل قوائم الخبراء الخاصة باثنتين وعشرين وظيفة |
a) Examen périodique, par la Conférence, des listes d'États figurant dans l'annexe de la résolution 1995 (XIX) de l'Assemblée générale | UN | (أ) الاستعراض الدوري الذي يجريه المؤتمر لقوائم الدول الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة لعام 1995 (د-29) |
Traitement par la Chambre spéciale de la Cour suprême de 450 demandes civiles ordinaires liées à l'Agence fiduciaire du Kosovo, de 9 000 demandes liées à des listes d'employés, de 300 demandes liées à des liquidations et de 100 appels | UN | البتّ في دائرة خاصة تابعة للمحكمة العليا في 450 مطالبة عادية في قضايا مدنية تتصل بوكالة كوسوفو الاستئمانية، و 000 9 مطالبة تتصل بقوائم الموظفين، و 300 مطالبة تتصل بعمليات التصفية و 100 قضية استئناف |