Internet est par exemple un excellent outil grâce auquel des enfants de toute origine sociale peuvent avoir accès à des livres. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن شبكة الإنترنت تعد أداة ممتازة للأطفال من جميع الأصول الاجتماعية للاطلاع على الكتب. |
Ses nombreux travaux dans ces matières ont été publiés dans des livres ainsi que dans des revues scientifiques internationales. | UN | وللبروفيسور نسيريكو منشورات واسعة في هذه المجالات، سواء في الكتب أو في المجلات المُحكَّمة دوليا. |
Les pouvoirs locaux aident financièrement les familles à faible revenu ; les allocations versées servent surtout à la location des livres scolaires. | UN | وتقدم السلطات المحلية مساعدات مالية للأسر ذات الدخل الضعيف؛ وتنفق الإعانات المقدمة في استئجار الكتب المدرسية بوجه خاص. |
D'anciens assistants ont écrit des livres sur son intransigeance. Un vrai dragon... Elle dévore les gens et les recrache. | Open Subtitles | أجل، مُساعدون سابقون لها قد كتبوا كتب عن شدّة قسوتها، سيّدة مُستبدّة تمضع الناس وتبصقهم. |
On vend des livres au rabais et des stimulants autorisés. | Open Subtitles | لأننا سَنبِيع كتب رخيصةَ ومحفزات قانونية مسببة للإدمان. |
Des musulmans avaient été débarqués d'un avion et placés en détention par la police parce qu'ils lisaient des livres sur l'islam. | UN | وأشارت إلى أن مسلمين قد مُنعوا من ركوب طائرات واحتُجزوا من قبل الشرطة لأنهم كانوا يقرؤون كتباً عن الإسلام. |
Mais c'était toutes des connaissances de seconde main, tirées des livres, des musées, des peintures. | Open Subtitles | ولكن كل المعلومات كانت من جهة ثانية مكتسبة من الكتب والمتاحف واللوحات |
Il a une incroyable mémoire musculaire après toutes ces années à signer des livres. | Open Subtitles | لديه ذاكرة العضلية مذهلة من كل تلك السنوات من توقيع الكتب |
Il a une incroyable mémoire musculaire après toutes ces années à signer des livres. | Open Subtitles | لديه ذاكرة عقلية مذهلة بعد كل تلك السنوات من توقيع الكتب. |
Et il pourra s'acheter dix fillettes et leur apprendre à lire des livres ? | Open Subtitles | حتى يستطيع أن يشتري 10 فتيات و يعلّمهم قراءة الكتب ؟ |
Et avec Martha et Jem qui me paient un loyer et la vente des livres aurai-je assez pour vivre? | Open Subtitles | مع الإيجار الذي يدفعه مارثا و جيم و مبيعات الكتب أسيكون لدي مايكفي للعيش عليه؟ |
Tu es la dernière personne à New York qui sort des livres de la bibliothèque. | Open Subtitles | هل أنت آخر شخص في نيويوررك ما زال يأخذ الكتب من المكتبه؟ |
Un des aide-soignants m'a raconté son histoire. Il vendait des livres rares et était magnétiseur. | Open Subtitles | أحد الممرضين أخبرني قصّته، كان من أحد تجار الكتب النادرة، ومنوم مغناطيسي |
J'ai enfin pu écrire des livres basés sur mes expériences personnelles. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أؤلف كتب أخيرا مستندة على تجاربي |
Au sujet des musulmans chiites, ces derniers ne pourraient diffuser des livres traitant du'chiisme'. | UN | وفيما يخص الشيعة، يُزعم أنه غير مسموح لهم بتوزيع أية كتب تتناول المذهب الشيعي. |
des livres en espagnol pour élèves de la première à la sixième année ont été achetés et un parent d'élève de cette école a construit des rayons pour les livres. | UN | وتم شراء كتب باللغة الاسبانية ملائمة للصفوف من الأول إلى السادس، وأرفف للكتب أقامها آباء من المدرسة. |
Environ 1 300 élèves ont lu et créé des livres avec ces kits. | UN | واضطلع نحو 300 1 طالب على كتب من تأليفهم بمساعدة هذه المجموعة من الأدوات. |
Elle publie des livres parfois non accessibles au public en raison du fait qu'ils sont ignorés par les éditeurs classiques. | UN | وتنشر المطبعة كتباً قد لا تتاح عادة لعامة الناس لكونها لا تحظى باهتمام الناشرين التقليديين. |
des livres en braille et d'autres outils et matériels d'amplification optique sont à la disposition des élèves malvoyants. | UN | والكتب المكتوبة بطريقة برايل وغيرها من أجهزة التكبير البصري ومواد التعلم متاحة للطلاب ذوي الإعاقة البصرية. |
C'est ce qui arrive quand on nous apporte des livres, parfois on leur donne d'autres livres. | Open Subtitles | هذا ما نفعله عندما يحضر أحد ما كتبا لنا أحيانا نعطيهم كتبا أخرى |
Nous avons examiné tous les soldes de comptes importants en fin d'exercice en procédant de façon analytique, en surveillant les rentrées de fonds, en examinant les pièces justificatives et en vérifiant notamment la concordance des soldes calculés en fonction des bordereaux et en fonction des livres auxiliaires. | UN | حسابات القبض واﻷصول اﻷخرى قمنا باستعراض جميع أرصدة الحسابات الهامة في نهاية السنة من خلال الجمع بين إجراءات الاستعراض التحليلية وملاحظة اﻹيرادات اللاحقة واستعراض الوثائق الداعمة مما شمل تتبع اﻷرصدة المقابلة من القسائم الى دفاتر اﻷستاذ الفرعية، والعكس بالعكس. |
Pour rechercher l'ordinateur, des livres, des dossiers d'entreprises et des statuts. | Open Subtitles | لبحث جهاز الكمبيوتر الخاص بك، وكتب الشركه والملفات والبيانات. |
I. Liste des livres et des revues publiés par l'Université des | UN | قائمة بالكتب والمجلات التي نشرتها جامعة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣ |
Les fausses déclarations concernant la tenue des livres et la comptabilité sont désormais passibles d'une peine privative de liberté de trois ans au maximum ou d'une amende administrative monétaire. | UN | وباتت الآن عقوبة تقديم بيانات زائفة بشأن مسك الدفاتر والمحاسبة السجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات أو دفع غرامة إدارية مالية. |
La valeur des biens non consomptibles est inscrite sur des livres d’ordre, et indiquée en note dans les états financiers; | UN | وتسجل قيمة الممتلكات غير القابلة للاستهلاك في حسابات تذكيرية ويفصح عنها في الملاحظات المرافقة للبيانات المالية. |
Il y a plein d'écrivains sûrs et conventionnels qui trouvent du succès en écrivant des livres. | Open Subtitles | هناك الكثير من الكُتاب التقليديين الآمنين الذين وجدوا النجاح في كتابة الكُتب المدرسية |
Depuis 2001, des livres sur les délibérations et les résultats des débats de haut niveau du Conseil ont été élaborés et diffusés; | UN | ومنذ عام 2001، تعد كُتب عن وقائع ونتائج الأجزاء الرفيعة المستوى التي يعقدها المجلس ويجري نشرها؛ |
Certains pays ont produit des timbres, des cartes téléphoniques ou des livres commémoratifs. | UN | وأصدرت البلدان طوابع بريدية وبطاقات هاتفية وكتبا تذكارية. |
Puis j'ai lu des livres d'histoire, où Jésus n'existe pas. | Open Subtitles | ومن ثم شرعت بقراءة كُتُب التّاريخ، والمسيح ليس حقيقيّ. |