ويكيبيديا

    "des ltte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حركة نمور تحرير تاميل إيلام
        
    • نمور تاميل إيلام للتحرير
        
    • منظمة نمور التاميل
        
    • في نمور التاميل
        
    • جماعة نمور تحرير تاميل إيلام
        
    • نمور التحرير لشعب تاميل إيلام
        
    • لنمور التاميل
        
    • حركة نمور التاميل
        
    • أفراد التاميل الذين تلقى
        
    • نمور التاميل قائمة
        
    • جبهة نمور تحرير تاميل إيلام
        
    • لحركة نمور تحرير تاميل إيلام
        
    • لجماعة نمور تحرير تاميل إيلام
        
    • في انتمائهم إلى حركة نمور تحرير التاميل
        
    • حركة نمور تاميل إيلام
        
    Il a déclaré avoir quitté Sri Lanka en 1996 à l'insu des LTTE et n'avoir plus eu de contact avec cette organisation depuis lors. UN وذكر أنه غادر سري لانكا في عام 1996 من دون علم حركة نمور تحرير تاميل إيلام وأن اتصاله بالحركة انقطع منذ ذلك الوقت.
    Après que le cas eut été porté à l'attention des LTTE, ces derniers se sont engagés à parler à sa famille et à faire en sorte qu'il soit libéré. UN والتزمت جبهة نمور تاميل إيلام للتحرير بعد إثارة المسألة معها بالتحدث إلى الأسرة واتخاذ إجراءات للإفراج عن الطفل.
    Cette base de données rend compte des cas connus de recrutement d'enfants et s'est avérée être un outil efficace de plaidoyer auprès des LTTE et d'autres factions. UN وتوفر قاعدة البيانات سجلا لحالات التجنيد المعروفة، كما أنها أثبتت فائدتها كأداة فعالة للدعوة لاستخدامها لدى منظمة نمور التاميل وغيرها من الفصائل.
    La requérante a en outre mis en avant le fait que son mari et d'autres membres de sa famille avaient été activement recherchés par l'armée en 2009, que l'armée avait découvert qu'elle avait quitté le pays et qu'en raison des faits décrits précédemment celle-ci considérait que la requérante était membre des LTTE. UN وادعت أيضاً أن الجيش كان يبحث بهمّة عن زوجها وعن أفراد آخرين من أسرتها في عام 2009 وأنه اكتشف أنها غادرت البلد وأن الوقائع أعلاه حملته على الاعتقاد بأنها عضو في نمور التاميل.
    À leur tour, les forces de sécurité sri-lankaises l'ont soupçonné d'être membre des LTTE et l'ont arrêté, détenu, interrogé, frappé et harcelé. UN واشتبهت قوات الأمن السري لانكية بدورها في كونه عضواً في جماعة نمور تحرير تاميل إيلام واعتقلته، وحققت معه وضربته وتحرشت به.
    Plus tôt dans l'année, ils avaient tué un organisateur tamoul, S. Sabalingam, à Paris, apparemment parce qu'il avait osé dévoiler l'intolérance et les tactiques des LTTE fondées sur la haine. UN وقتل النمور في باريس في وقت سابق من هذا العام أحد المنظمين التاميل، س. سابالينغام، وذلك لتجرئه على الكشف، على ما يبدو، عن تعصب نمور التحرير لشعب تاميل إيلام ومخططاتهم القائمة على الكراهية.
    Le 2 février 2003, six jeunes Tamouls se seraient présentés à sa boutique en lui demandant de vendre des cassettes vidéo des LTTE. UN ويزعمان أن ستة شبان من النمور قدموا، في 2 شباط/فبراير 2003، إلى مركز الاتصالات وأمروا السيد بيلاي بأن يوزع أشرطة فيديو لنمور التاميل.
    Royaume-Uni, l'expression < < très visibles > > s'applique aux personnes qui risquent d'être la cible de violences de la part des LTTE et non des autorités sri-lankaises. UN ضد المملكة المتحدة إلى خطر الإيذاء من جانب حركة نمور التاميل لا من جانب سلطات سري لانكا.
    Une fois qu'il aurait été arrêté, les autorités srilankaises pourraient fort bien prendre le requérant pour un activiste des LTTE à cause des cicatrices qu'il porte sur le corps. UN ومتى ألقي القبض عليه، قد تظن السلطات السريلانكية منطقياً أنه من ناشطي حركة نمور تحرير تاميل إيلام بسبب آثار الحروق التي تغطي جسده.
    En août 1990, des membres des LTTE («Liberation Tigers of Tamil Eelam») ont volé la camionnette de son père et l’ont utilisée pour attaquer une banque. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٠، سرق أفراد من حركة " نمور تحرير تاميل إيلام " شاحنة صغيرة لوالده واستخدموها في الهجوم على أحد المصارف.
    Le 3 février 1998, le requérant a été arrêté en vertu de la loi sur la prévention du terrorisme par le CID qui le soupçonnait d'être un membre des LTTE. UN وفي 3 شباط/فبراير 1998، اعتقلته إدارة التحقيق الجنائي بموجب قانون مكافحة الإرهاب بحجة الاشتباه بانتمائه إلى حركة نمور تحرير تاميل إيلام.
    S'agissant de Vijiyanthan Seevaratnam, le Gouvernement sri-lankais a signalé qu'il avait rejoint les rangs des LTTE, qu'il avait suivi un entraînement militaire à la base de Wattakachch et qu'il avait utilisé des lance-missiles antiaériens. UN وفيما يتعلق بفيجييانتان سيفاراتنام، أفادت الحكومة بأنه انضم إلى منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير وخضع لتدريب عسكري في قاعدة واتاكاش واستخدم قذائف ضد الطائرات.
    Les avancées réalisées dans ces domaines viennent contredire les accusations regrettables formulées par la Suède au nom de l'Union européenne, qui portent la marque de la propagande des LTTE. UN والتقدم المحرز في هذه المجالات يكذب الاتهامات المؤسفة الصادرة عن السويد باسم الاتحاد الأوروبي، التي تصطبغ بدعاية جماعة نمور تاميل إيلام للتحرير.
    Les déclarations de principe enregistrées depuis la défaite des LTTE et les mesures prises sur le terrain pour s'attaquer aux problèmes recensés sont cependant de bon augure pour l'avenir. UN وتبعث بيانات السياسات التي جرى الإدلاء بها بعد هزيمة نمور تاميل إيلام للتحرير والإجراءات المتخذة على أرض الواقع للتصدي للمسائل المعنية على التفاؤل بما يحمله المستقبل في طياته.
    Bien que l'on connaisse l'identité du ravisseur, membre des LTTE, et bien que les parents se soient rendus à maintes reprises dans le camp des LTTE, l'enfant n'a toujours pas été libéré. UN ورغم معرفة هوية عضو منظمة نمور التاميل الذي قام بالاختطاف، ورغم الزيارات العديدة التي قام بها والدا الطفل إلى معسكر المنظمة، لم يُطلق سراح الطفل.
    D'après des informations fournies à l'UNICEF par leur mère, deux garçons âgés de 17 ans vivant dans le district de Batticaloa auraient reçu à la maison, le 10 juillet, la visite d'un membre des LTTE qui leur aurait enjoint de s'enrôler dans l'aile militaire des Tigres et les aurait ensuite tabassés lorsqu'ils ont résisté à l'enlèvement. UN فوفقا للبلاغ الذي قدمته إحدى الأمهات إلى اليونيسيف، قام أحد أعضاء منظمة نمور التاميل بزيارة ولديها البالغين 17 عاما من العمر، واللذين كانا يقيمان في مقاطعة باتيكالوا، في منزل الأسرة، وطلب منهما الانضمام إلى الجناح العسكري للمنظمة. واعتدى على الطفلين بالضرب عندما قاوما اختطافهما.
    La requérante a en outre mis en avant le fait que son mari et d'autres membres de sa famille avaient été activement recherchés par l'armée en 2009, que l'armée avait découvert qu'elle avait quitté le pays et qu'en raison des faits décrits précédemment celle-ci considérait que la requérante était membre des LTTE. UN وادعت أيضاً أن الجيش كان يبحث بهمّة عن زوجها وعن أفراد آخرين من أسرتها في عام 2009 وأنه اكتشف أنها غادرت البلد وأن الوقائع أعلاه حملته على الاعتقاد بأنها عضو في نمور التاميل.
    À leur tour, les forces de sécurité sri-lankaises l'ont soupçonné d'être membre des LTTE et l'ont arrêté, détenu, interrogé, frappé et harcelé. UN واشتبهت قوات الأمن السري لانكية بدورها في كونه عضواً في جماعة نمور تحرير تاميل إيلام واعتقلته، وحققت معه وضربته وتحرشت به.
    8. De même, le droit de la population au travail, à la nourriture, à des vêtements, au logement, à la santé et à l'éducation et même son droit à ne pas souffrir de la faim sont menacés par les actvités perturbatrices des LTTE. UN ٨- وهكذا، أيضاً، تنتهك اﻷنشطة التخريبية التي يضطلع بها نمور التحرير لشعب تاميل إيلام حق الناس في العمل وحقهم في الحصول على الغذاء والملبس والسكن وحقهم في الصحة والتعليم بل وحقهم في التخلص من الجوع.
    Elle a également affirmé que les époux de ses nièces étaient des membres des LTTE, que l'une de ses nièces avait été tuée par l'armée et que l'armée sri-lankaise connaissait les liens de sa famille avec cette organisation et savait qu'elle avait organisé les funérailles de son neveu, qui s'étaient transformées en grande manifestation des LTTE. UN وادعت صاحبة الشكوى أيضاً أن أزواج بنات أخيها [أو أختها] أعضاء في نمور التاميل، وأن الجيش قتل إحدى بنات أخيها [أو أختها] وأنه على علم بارتباطات أسرتها وبتنظيمها مراسيم الجنازة التي كانت مناسبة عظيمة لنمور التاميل.
    Quant aux Tamouls du nord et de l'est, en particulier des zones contrôlées par les LTTE, ils sont perçus par les autorités comme des membres ou des partisans potentiels des LTTE et sont d'autant plus exposés au risque d'être arrêtés, détenus, enlevés ou même tués. UN وفيما يتعلق بالتاميل المنحدرين من الشمال والشرق، وبخاصة المناطق التي يسيطر عليها نمور التاميل، تنظر إليهم السلطات كما لو كانوا أعضاء محتملين في حركة نمور التاميل أو مؤيدين لها ويرجح أن يتعرضوا للاعتقال أو الاحتجاز أو الاختطاف أو حتى القتل.
    Comme il s'agissait de partisans des LTTE, qui auraient pu lire sa correspondance avec les autorités australiennes au sujet du visa de protection, le requérant n'a pas fait part à l'agent de l'immigration du traitement qu'il avait subi à Sri Lanka de la part de membres des LTTE. UN وفي وقت لاحق سأله موظف الهجرة عن هوية الأشخاص الذين يقيم معهم في ملبورن، وكان لا يزال مقيماً مع أفراد التاميل الذين تلقى منهم الدعم، والذين كان بوسعهم قراءة مراسلاته مع السلطات الأسترالية فيما يتعلق بالحصول على تأشيرة الحماية، فلم يخبر موظف الهجرة بالمعاملة التي تعرض لها من قبل أعضاء منظمة نمور التاميل في سري لانكا.
    4.12 Par ailleurs, l'État partie fait valoir que les allégations du requérant concernant le traitement qu'il aurait subi de la part des LTTE sont manifestement infondées et marquées par des incohérences qui entament leur crédibilité. UN 4-12 وفي المقابل، ترى الدولة الطرف أن ادعاءات صاحب الشكوى فيما يتعلق بمعاملته من قبل نمور التاميل قائمة على أساس ضعيف بشكل واضح وبها أوجه عدم اتساق تقوض أسسها الموضوعية.
    Elle était accusée d'être parmi les partisans des LTTE. UN واتُهمت بأنها من أنصار جبهة نمور تحرير تاميل إيلام.
    5.5 Enfin, l'auteur affirme que la Présidente a qualifié ouvertement et publiquement le chef de l'All Ceylon Tamil Congress de partisan des LTTE mais qu'il n'attend pas du Comité qu'il enquête sur les circonstances de sa mort. UN 5-5 وأخيراً، يقول صاحب البلاغ إن الرئيسة أطلقت, جهراً وعلانية, صفة المؤيد لحركة نمور تحرير تاميل إيلام على زعيم مؤتمر عموم تاميل سيلان، إلا أنه لم يقصد, بأي حال من الأحوال, أن تحقق اللجنة في ملابسات موت هذا الزعيم.
    Tout en prenant en considération les problèmes que les civils tamouls à Sri Lanka ont dans le domaine des droits de l'homme, l'agent chargé d'examiner la demande (agent ERAR) a noté que l'auteur ne correspondait pas au profil d'un jeune homme tamoul susceptible d'être la cible des LTTE ou des autorités. UN وبينما راعى موظف تقييم المخاطر قبل الترحيل المشاكلَ المتعلقة بحقوق الإنسان في سري لانكا فيما يتعلق بالمدنيين التاميل، فإنه لاحظ أن حالة صاحب البلاغ لا تنطبق عليها مواصفات الذكر التاميلي الصغير الذي يحتمل أن يكون هدفاً لجماعة نمور تحرير تاميل إيلام أو للسلطات.
    Le Comité invite l'État partie à créer un mécanisme national indépendant chargé de contrôler et d'inspecter effectivement tous les lieux de détention, dont les établissements qui détiennent des suspects des LTTE et les camps fermés pour personnes déplacées, et à donner suite aux conclusions de ses contrôles systématiques. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنشاء نظام وطني مستقل لرصد وتفتيش جميع أماكن الاحتجاز بصورة فعالة، بما فيها المرافق التي يُحتجز فيها المشتبه في انتمائهم إلى حركة نمور تحرير التاميل ومخيمات المشردين داخلياً المغلقة، وإلى متابعة نتائج رصدها المنهجي.
    Cependant, l'ensemble de la population du Sri Lanka jouit des bénéfices de la croissance économique, à l'abri des balles et des bombes des LTTE. UN وفي الوقت ذاته، يتمتع جميع سكان سري لانكا بفترة ازدهار اقتصادي، دونما خوف من رصاص وقنابل قوات حركة نمور تاميل إيلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد