Diffusion de cette émission par câble dans toute l’Amérique du Nord et dans six autres pays (78 émissions pour l’exercice biennal) (Division des médias et de l’information); | UN | ويجري البث في جميع أنحاء أمريكا الشمالية بواسطة الكابل وفي ستة بلدان أخرى )٨٧ برنامجا خلال فترة السنتين( )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛ |
vii. Augmentation de la couverture des voyages effectués par le Secrétaire général (Division des médias et de l’information); viii. | UN | ' ٧` زيادة تغطية أنشطة اﻷمين العام خلال مهامه التي يضطلع بها في الميدان )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛ |
Établissement de trois bulletins d’information quotidiens regroupant des articles concernant l’actualité internationale (Division des médias et de l’information); | UN | ' ٢` إصدار ثلاث نشرات إخبارية يومية تتعقب التغطية الجارية للتطورات الدولية )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛ |
4. Note que le Groupe de travail a décidé de se consacrer en priorité, lors de sa trente et unième session, en 2006, à la question de l'impact des médias et de l'Internet sur les formes contemporaines d'esclavage; | UN | 4- تحيط علماً بقرار الفريق العامل الاهتمام على سبيل الأولوية، في أثناء دورته الحادية والثلاثين التي تعقد في عام 2006، بمسألة أثر وسائط الإعلام وشبكة الإنترنت في أشكال الرق المعاصرة؛ |
Ont également été adoptés par le Parlement les projets de loi portant création d'une Commission électorale indépendante, de la Commission indépendante des médias et de l'Office indépendant de radiotélédiffusion. | UN | في البرلمان الحالي قد امتنعوا عن التصويت. وسن البرلمان أيضا بعض القوانين لتمكين اللجنة المستقلة للانتخابات، واللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام وهيئة اﻹذاعة المستقلة من البروز إلى حيز الوجود. |
Compilation, à l’intention du Secrétaire général et de la Vice-Secrétaire générale, de dossiers d’information hebdomadaires et mensuels (Division des médias et de l’information); | UN | ' ٣` تجميع الملفات اﻷسبوعية والشهرية لﻷمين العام ونائبة اﻷمين العام )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛ |
Diffusion de cette émission par câble dans toute l’Amérique du Nord et dans six autres pays (78 émissions pour l’exercice biennal) (Division des médias et de l’information); | UN | ويجري البث في جميع أنحاء أمريكا الشمالية بواسطة الكابل وفي ستة بلدان أخرى )٧٨ برنامجا خلال فترة السنتين( )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛ |
vii. Augmentation de la couverture des voyages effectués par le Secrétaire général (Division des médias et de l’information); viii. | UN | ' ٧ ' زيادة تغطية أنشطة اﻷمين العام خلال مهامه التي يضطلع بها في الميدان )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛ |
Établissement de trois bulletins d’information quotidiens regroupant des articles concernant l’actualité internationale (Division des médias et de l’information); | UN | ' ٢` إصدار ثلاث نشرات إخبارية يومية تتعقب التغطية الجارية للتطورات الدولية )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛ |
Compilation, à l’intention du Secrétaire général et de la Vice-Secrétaire générale, de dossiers d’information hebdomadaires et mensuels (Division des médias et de l’information); | UN | ' ٣` تجميع الملفات اﻷسبوعية والشهرية لﻷمين العام ونائبة اﻷمين العام )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛ |
iii. Production de deux documentaires de 30 minutes sur l’aide humanitaire et les questions sociales, à adapter en arabe, espagnol et français (Division des médias et de l’information); | UN | ' ٣` إنجاز برنامجين وثائقيين خاصين مدة الواحد منهما ٠٣ دقيقة يعدان باللغات الاسبانية والعربية والفرنسية ويتناولان اﻷعمال اﻹنسانية والمسائل الاجتماعية )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛ |
iv. Production d’une bande vidéo de 15 minutes sur les principales activités de l’année écoulée, à distribuer sur bande et par satellite aux organes de radiodiffusion mondiaux (annuel, en six langues) (Division des médias et de l’information); | UN | ' ٤` إنجاز استعراض مصور بالفيديو للسنة مدته ٥١ دقيقة لتوزيعه في شكل أشرطة الكاسيت وبالسواتل على مؤسسات البث اﻹذاعي في جميع أنحاء العالم )استعراض سنوي بست لغات( )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛ |
Garde et conservation des documents audiovisuels d’archivage de l’ONU (cassettes audio et vidéo, films et photographies) (Division des médias et de l’information); | UN | ' ٦` صيانة ووقاية وحفظ مواد اﻷمم المتحدة اﻷرشيفية )المواد السمعية واﻷفلام والفيديو والصور الفوتوغرافية( )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛ |
iii. Production de deux documentaires de 30 minutes sur l’aide humanitaire et les questions sociales, à adapter en arabe, espagnol et français (Division des médias et de l’information); | UN | ' ٣ ' إنجاز برنامجين وثائقيين خاصين مدة الواحد منهما ٣٠ دقيقة يعدان باللغات الاسبانية والعربية والفرنسية ويتناولان اﻷعمال اﻹنسانية والمسائل الاجتماعية )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛ |
iv. Production d’une bande vidéo de 15 minutes sur les principales activités de l’année écoulée, à distribuer sur bande et par satellite aux organes de radiodiffusion mondiaux (annuel, en six langues) (Division des médias et de l’information); | UN | ' ٤ ' إنجاز استعراض مصور بالفيديو للسنة مدته ١٥ دقيقة لتوزيعه في شكل أشرطة الكاسيت وبالسواتل على مؤسسات البث اﻹذاعي في جميع أنحاء العالم )استعراض سنوي بست لغات( )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛ |
v. Coproduction, avec d’autres départements et des entités extérieures, de documentaires, d’annonces d’intérêt public et de messages télévisés spéciaux; et adaptation des produits de la Section de la vidéo aux fins de leur utilisation sur Internet (Division des médias et de l’information); | UN | ' ٥ ' إعداد أفلام تسجيلية مخصصة وإعلانات موجهة إلى الجمهور وبرامج تليفزيونية قصيرة بالاشتراك مع وكالات أخرى ومصادر خارجية؛ وتعديل منتجات قسم الفيديو لاستعمالها على موقع شبكة اﻹنترنت )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛ |
Garde et conservation des documents audiovisuels d’archivage de l’ONU (cassettes audio et vidéo, films et photographies) (Division des médias et de l’information); | UN | ' ٦` صيانة ووقاية وحفظ مواد اﻷمم المتحدة اﻷرشيفية )المواد السمعية واﻷفلام والفيديو والصور الفوتوغرافية( )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛ |
38. Décide de consacrer une attention prioritaire à la question de l'impact des médias et de l'Internet sur les formes contemporaines d'esclavage à sa trente et unième session en 2006. | UN | 38- يقرر إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية في دورته الحادية والثلاثين التي ستعقد في عام 2006 لمسألة أثر وسائط الإعلام وشبكة الإنترنت في أشكال الرق المعاصرة. |
54. S'agissant de la liberté de la presse, les accords relatifs aux projets de loi portant création de la Commission indépendante chargée des médias et de l'Office indépendant de radiotélédiffusion et leur adoption ultérieure auront probablement un effet salutaire. Pour plus de précisions concernant le fonctionnement de ces deux structures, se reporter au chapitre IV du présent document. | UN | ٤٥ - وفيما يتعلق بحرية الصحافة، من المتوقع أن يسفر الاتفاق على مشروعي القانونين المتعلقين بإنشاء اللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام وهيئة اﻹذاعة المستقلة، وسنهما بعد ذلك قانونين، عن أثر مفيد. )للاطلاع على تفاصيل عمل هاتين الهيئتين انظر الفصل الرابع أدناه(. |
En outre, des renseignements sont disséminés par le truchement des médias et de réunions publiques organisées par les institutions suivantes : | UN | وإلى جانب ذلك، تقدم المعلومات من خلال وسائل الإعلام وفي الاجتماعات العامة التي تنظمها المؤسسات التالية: |
La Rapporteuse spéciale relève avec inquiétude que les restrictions appliquées à la liberté des médias et de la presse et l'impunité dans ce domaine sont porteuses d'un climat d'intimidation, de dénigrement, de violence et d'autocensure. | UN | ويساور المقررة الخاصة القلق لأن من شأن القيود المفروضة على وسائط الإعلام وحرية الصحافة والإفلات من العقاب أن تعزز مناخاً يعمه التخويف والوصم والعنف والرقابة الذاتية. |
Le 12 décembre, il a pris la parole à la séance d'ouverture d'une conférence sur le thème < < Rôle des médias et de la communication dans la consolidation de la paix > > organisée par le Département de l'information du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، ألقى كلمة أمام الجلسة الافتتاحية للمؤتمر الذي عُقد بشأن موضوع " وسائل الإعلام والاتصالات في سياق بناء السلام " ، والذي نظمته إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Concernant spécifiquement la disposition relative au règlement des conflits d'intérêts, la loi no 215/2004 (loi Frattini) ne vise pas seulement le secteur des médias et de l'information, elle traite de tous les conflits d'intérêts possibles entre les responsabilités de l'État et les activités professionnelles et commerciales en général. | UN | فيما يتعلق بالبند الخاص بتسوية تضارب المصالح تحديداً، لا يقتصر نطاق القانون رقم 215/2004 (قانون Frattini) على قطاع الإعلام الجماهيري والمعلومات فحسب، وإنما يشمل أيضاً جميع حالات تضارب المصالح التي قد تقع بين المسؤوليات الحكومية والأنشطة المهنية والتجارية بشكل عام. |