ويكيبيديا

    "des mégalopoles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدن الضخمة
        
    • المدن العملاقة
        
    • للمدن الكبرى
        
    • المدن المتضخمة
        
    • للمدن الضخمة
        
    • نمو المدن الكبرى
        
    On prévoit que le nombre des mégalopoles doublera au cours des 20 prochaines années. UN ويُتنبأ بأن عدد المدن الضخمة سيتضاعف خلال الـ ٢٠ سنة القادمة.
    Les problèmes des mégalopoles ont beaucoup retenu l'attention. UN وقد اجتذبت مشاكل المدن الضخمة قدرا كبيرا من الاهتمام.
    La croissance de l'urbanisation a entraîné l'augmentation du nombre des mégalopoles, dont la taille a aussi considérablement augmenté. UN ومع تزايد عملية التمدين، أصبحت المدن الضخمة أكثر عددا وزادت أحجامها إلى حدود كبيرة.
    Les tentatives de freiner l'expansion des mégalopoles ne réussiront vraisemblablement pas. UN من غير المحتمل أن تنجح محاولات وقف نمو المدن العملاقة.
    En 2005, seuls 9,3 % de la population urbaine mondiale vivaient dans des mégalopoles, situation qui ne devrait pas beaucoup se modifier. UN وفي عام 2005، لم يكن يعيش في المدن العملاقة في أنحاء العالم سوى 9.3 في المائة من سكان الحضر.
    11.8 L'urbanisation rapide, la concentration de la population urbaine dans de vastes agglomérations, l'étalement géographique des villes et l'expansion rapide des mégalopoles sont au nombre des transformations les plus caractéristiques des établissements humains en cette fin de siècle. UN ١١-٨ إن التحضر السريع وتركز السكان الحضريين في مدن كبيرة وامتداد المدن إلى مناطق جغرافية أوسع والنمو السريع للمدن الكبرى هي من بين أهم التحولات في عصرنا.
    76. Le nombre des mégalopoles de 8 millions d'habitants et plus augmente rapidement, notamment dans les régions en développement. UN ٧٦ - ويزداد بسرعة عدد المدن المتضخمة التي يبلغ عدد سكانها ٨ ملايين أو يتجاوزها، وذلك خاصة في البلدان اﻷقل نموا.
    Le projet portait sur le dynamisme des changements démographiques, les causes et les conséquences du développement économique et des transformations sociales ainsi que sur les mesures d'aménagement à prendre pour renforcer la qualité de la vie, les conditions de vie et l'environnement des mégalopoles. UN وقد تناول هذا المشروع دينامية التغيرات الديمغرافية ومصادر التنمية الاقتصادية والتحول الاجتماعي ونتائجها واﻹدارة الفعالة اللازمة لتحسين نوعية الحياة واﻷحوال المعيشية والبيئة في المدن الضخمة.
    des transformations sociales ainsi que sur les mesures d'aménagement à prendre pour renforcer la qualité de la vie, les conditions de vie et l’environnement des mégalopoles. UN ويتناول هذا المشروع دينامية التغيرات الديمغرافية ومصادر التنمية الاقتصادية والتحول الاجتماعي ونتائجها واﻹدارة الفعالة اللازمة لتحسين نوعية الحياة واﻷحوال المعيشية والبيئة في المدن الضخمة.
    Le projet portait sur le dynamisme des changements démographiques, les causes et les conséquences du développement économique et des transformations sociales ainsi que sur les mesures d’aménagement à prendre pour renforcer la qualité de la vie, les conditions de vie et l’environnement des mégalopoles. UN وقد تناول هذا المشروع دينامية التغيرات الديمغرافية ومصادر التنمية الاقتصادية والتحول الاجتماعي ونتائجها واﻹدارة الفعالة اللازمة لتحسين نوعية الحياة واﻷحوال المعيشية والبيئة في المدن الضخمة.
    La mondialisation, le changement climatique, la croissance des mégalopoles et l'explosion des voyages internationaux augmentent les possibilités de diffusion rapide des infections. UN وأدت العولمة وتغير المناخ ونمو المدن الضخمة والزيادة الهائلة في أعداد المسافرين على الصعيد الدولي إلى زيادة إمكانات سرعة انتشار العدوى.
    Population des mégalopoles dans le monde, 1975-2025 UN 3 - سكان المدن الضخمة في العالم، 1975-2025
    menée par des chercheurs et des responsables de la planification sur l'hypertrophie des mégalopoles a été publiée. UN ١١١ - وصدر في عام ١٩٩٤ مجلد عام أعده باحثون ومخططون عن التحديات التي يثيرها نمو المدن الضخمة)١٤(.
    En 2015, il est prévu que 9,4 % de la population mondiale vivra dans des mégalopoles. UN ومن غير المتوقع أن يتغير هذا الاتجاه. وفي الواقع، سيعيش 9.4 في المائة من السكان في المدن العملاقة في عام 2015.
    La majorité des citadins vit dans de petites et moyennes agglomérations, alors que 5 % environ de la population mondiale vit dans des mégalopoles comptant plus de 10 millions d'habitants. UN وتعيش غالبية السكان الحضريين في مستوطنات صغيرة ومتوسطة الحجم، بينما تعيش نسبة تقارب 5 في المائة من سكان العالم في المدن العملاقة التي يقطنها ما يزيد على 10 ملايين نسمة.
    11.8 L'urbanisation rapide, la concentration de la population urbaine dans de vastes agglomérations, l'étalement géographique des villes et l'expansion rapide des mégalopoles sont au nombre des transformations les plus caractéristiques des établissements humains en cette fin de siècle. UN ١١-٨ إن التحضر السريع وتركز السكان الحضريين في مدن كبيرة وامتداد المدن إلى مناطق جغرافية أوسع والنمو السريع للمدن الكبرى هي من بين أهم التحولات في عصرنا.
    11.8 L'urbanisation rapide, la concentration de la population urbaine dans de vastes agglomérations, l'étalement géographique des villes et l'expansion rapide des mégalopoles sont au nombre des transformations les plus caractéristiques des établissements humains en cette fin de siècle. UN ١١-٨ إن التحضر السريع وتركز السكان الحضريين في مدن كبيرة وامتداد المدن إلى مناطق جغرافية أوسع والنمو السريع للمدن الكبرى هي من بين أهم التحولات في عصرنا.
    78. Toutefois, seulement 6 % des citadins habitent dans des mégalopoles de 8 millions d'habitants ou plus. UN ٧٨ - غير أن ٦ في المائة فقط من سكان الحضر يعيشون في مثل هذه المدن المتضخمة التي يبلغ عدد سكانها ٨ ملايين أو يتجاوز ذلك.
    La Banque asiatique de développement a organisé en vue d'Habitat II un séminaire régional sur l'aménagement des mégalopoles en Asie et dans la région du Pacifique et accueillera, en mars 1996, un deuxième séminaire consacré au financement des infrastructures urbaines. UN ونظم مصرف التنمية اﻵسيوي حلقة دراسية إقليمية للموئل الثاني عن إدارة المدن المتضخمة في آسيا والمحيط الهادئ وسيستضيف حلقة دراسية ثانية في آذار/مارس ٦٩٩١ عن تمويل الهياكل اﻷساسية للمناطق الحضرية.
    On prévoit que, d'ici à 2050, 70 % de la population mondiale résidera en zone urbaine et que des mégalopoles toujours plus tentaculaires poseront des problèmes dont elles seront elles-mêmes responsables. UN وبحلول عام 2050، يُتوقع أن يعيش 70 في المائة من سكان العالم في المناطق الحضرية وأن يخلق ازدياد نمو المدن الكبرى مشكلات تنفرد بها تلك المدن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد