ويكيبيديا

    "des méthodes de passation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طرائق الاشتراء
        
    • طرائق اشتراء
        
    • أساليب اشتراء
        
    • أساليب الاشتراء
        
    • بطرائق الاشتراء
        
    Aux ÉtatsUnis d'Amérique, les accords-cadres, qu'ils soient ouverts ou fermés, sont des méthodes de passation de marché. UN وأضاف أنَّ في الولايات المتحدة الاتفاقات الإطارية المفتوحة والاتفاقات الإطارية المغلقة على حدّ سواء من طرائق الاشتراء.
    Propositions pour les sections du Guide portant sur le choix des méthodes de passation UN اقتراحات للدليل بشأن الأبواب التي تتناول مسألة اختيار طرائق الاشتراء
    On a admis que, face à la diversité des types de marchés dans la pratique, la liste des méthodes de passation possibles était longue. UN وأُقرّ بأنه في ضوء تنوع أنماط الاشتراء على صعيد الممارسة العملية، فإن قائمة طرائق الاشتراء المتاحة طويلة.
    86. On s'est dit opposé à la suppression de ces dispositions, jugées essentielles pour justifier le recours à des méthodes de passation plus souples en cas d'échec de l'appel d'offres ouvert. UN 86- وأُبديت معارضة لحذف هذه الأحكام، إذ رئي أنها ضرورية لتسويغ اللجوء إلى طرائق اشتراء أكثر مرونة إذا ما فشلت المناقصة المفتوحة.
    64. Le Groupe de travail s'est accordé sur le fait que les enchères électroniques inversées pouvaient être utilisées dans des méthodes de passation autres que la procédure d'appel d'offres. UN 64- تفاهم الفريق العامل على أنه يمكن استخدام المناقصات الإلكترونية في أساليب اشتراء أخرى إلى جانب إجراءات المناقصة.
    On a fait observer par ailleurs qu'il pourrait être approprié, dans le cas de certains services, d'appliquer des méthodes de passation de marchés autres que l'appel d'offres ou la sollicitation de propositions. UN وفضلا عن ذلك، أشير الى أنه في اشتراء الخدمات قد يكون من المناسب في بعض الحالات استخدام أساليب الاشتراء غير المناقصة أو طلبات تقديم الاقتراحات بشأن الخدمات.
    On a estimé qu'il était plus approprié d'inclure ces dispositions dans les articles traitant des méthodes de passation visées. UN ورُئي أن من الأنسب إدراج هذه الأحكام في المواد التي تتناول طرائق الاشتراء الخاصة.
    Article 28. Conditions d'utilisation des méthodes de passation UN المادة 28- شروط استخدام طرائق الاشتراء المندرجة في إطار
    On a rappelé à cet égard que des méthodes de passation ouvertes seraient appropriées pour cette première étape, sauf si les conditions justifiant le recours à une autre méthode de passation étaient réunies. UN واستُذكر في هذا الصدد أن طرائق الاشتراء المناسبة فيما يتعلق بالمرحلة الأولى من إجراءات الاتفاقات الإطارية المغلقة ستكون مفتوحة، ما لم تنطبق الشروط الخاصة باستخدام طريقة اشتراء بديلة.
    Selon un autre point de vue, ce regroupement traduisait une approche du choix des méthodes de passation qui différait de celle prévue à l'article 19-1 a) du texte de 1994. UN وذهب رأي آخر إلى أن هذا التجميع يشير إلى نهج مختلف لاختيار طرائق الاشتراء عن النهج الوارد في المادة 19 (1) (أ) من نص عام 1994.
    79. Il a été dit que les conditions d'utilisation des méthodes de passation de marchés étaient souples et que le Guide devrait mettre l'accent sur le principe de la concurrence maximale énoncé à l'article 25. UN 79- أُشير إلى أنَّ شروط استخدام طرائق الاشتراء مَطّاطة، وأنه ينبغي للدليل أن يشدد على مبدأ زيادة التنافس إلى أقصى مدى، الوارد في المادة 25.
    69. Une question a été soulevée au sujet de la portée que devait avoir la deuxième phrase, et il a été convenu de revoir le libellé pour préciser que ces dispositions s'appliquaient uniquement dans le contexte des méthodes de passation mentionnées dans la première phrase. UN 69- وأثير تساؤل أيضا عن النطاق المقصود بالجملة الثانية، واتفق على تنقيح الصياغة لتوضيح أنَّ الأحكام لا تنطبق إلاّ في سياق طرائق الاشتراء المشار إليها في الجملة الأولى.
    50. On a examiné le lieu où il convenait de faire figurer les indications concernant les modifications apportées à la Loi type de 1994 concernant l'utilisation des méthodes de passation des marchés. UN 50- نُظر في مسألة تحديد الموضع المناسب لإيراد التوجيهات المتعلقة بالتعديلات على نصّ القانون النموذجي لعام 1994 فيما يتعلق باستخدام طرائق الاشتراء.
    Le Secrétariat propose donc d'inclure les accords-cadres ouverts dans la liste des méthodes de passation de marché figurant au paragraphe 1 de l'article 26. UN ولذلك، فإنَّ الأمانة تقترح إدراج الاتفاقات الإطارية المفتوحة في قائمة طرائق الاشتراء في المادة 26 (1).
    En outre, la CNUDCI a expressément indiqué que la Loi type devrait tenir compte du fait que les politiques et les pratiques évoluent avec le temps, et elle a rédigé ses dispositions de manière souple, en conciliant les besoins des emprunteurs, l'évolution constante des méthodes de passation de marchés et le développement des capacités. UN وعلاوة على ذلك، أفادت الأونسيترال صراحةً بأن القانون النموذجي يجب أن يراعي تطور السياسات والممارسات على مرّ الزمن، ولذا فقد صاغت أحكامها صياغة مرنة، متوخية تحقيق التوازن بين حاجات المقترضين والتطورات الحاصلة في طرائق الاشتراء وتعزيز الخبرات.
    En résumé, il a été convenu qu'elle porterait sur les points suivants: description des listes de fournisseurs; leurs avantages présumés, les préoccupations observées quant à leur utilisation, et les garanties et les contrôles à exercer dans toute compilation d'une liste de fournisseurs qui pourrait être faite avant une passation de marché faisant appel à l'une des méthodes de passation de la Loi type. UN وبإيجاز، فقد اتفق على أن تركز المناقشة على العناصر التالية: وصف قوائم المورّدين؛ ومنافعها المفترضة وما لوحظ من شواغل بشأن استخدامها، والضمانات والضوابط الواجب تطبيقها في أي تجميع لقائمة موردين يمكن أن يُجرى قبل الاشتراء باستخدام إحدى طرائق الاشتراء البديلة المنصوص عليها في القانون النموذجي.
    En l'absence de telles dispositions, l'entité adjudicatrice pourrait choisir de scinder le marché au lieu de grouper ses achats dans le but de se soustraire aux règles de transparence ou à l'obligation de recourir à des méthodes de passation plus concurrentielles. UN وفي غياب تلك الأحكام، قد تختار الجهة المشترية، بديلا لذلك، أن تقسِّم الاشتراء إلى مجموعات بدلاً من تجميع عمليات الاشتراء وذلك بهدف تجنب مقتضيات الشفافية أو الالتزام باستخدام طرائق اشتراء أكثر تنافسية.
    Lorsque la législation d'un État sur la passation de marchés publics n'a pas été actualisée de manière à prévoir des procédures de sélection permettant une interaction en phase de sélection, les pouvoirs publics chercheront peut-être à recourir à des méthodes de passation de marché moins souples, et donc moins adaptées à la complexité des partenariats public-privé. UN فمن الوارد، عندما لا يخضع قانون الاشتراء العمومي بدولة ما للتحديث بحيث ينص على اشتمال إجراءات الاختيار على إمكانية التفاعل أثناء مرحلة الاختيار، أن تسعى الحكومة إلى استخدام طرائق اشتراء أقل مرونة وأقل ملاءمة لتعقّد الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    37. Le Groupe de travail a examiné la structure globale de la Loi type, en notant que les conditions d'utilisation et les procédures à appliquer dans des méthodes de passation particulières figuraient dans des chapitres différents de la Loi. UN 37- نظر الفريق العامل في هيكل القانون النموذجي برمته، منوّها بأن شروط الاستخدام والإجراءات الواجب اتباعها في أساليب اشتراء معينة ترد في فصول مختلفة من القانون النموذجي.
    Il a en outre été indiqué que l'on avait prévu des méthodes de passation des marchés autres que la sollicitation de propositions pour parer au cas où l'entité adjudicatrice ne pourrait énoncer clairement des critères d'évaluation. UN وإضافة إلى ذلك، ذكر أن أساليب الاشتراء غير طلب تقديم المقترحات متاحة في الحالات التي لا يمكن فيها للجهة المشترية أن تبين بوضوح معايير التقييم هذه.
    127. S'agissant des méthodes de passation décrites à l'article 27, les points suivants ont été soulevés: dans l'appel d'offres en deux étapes, normalement, l'entité adjudicatrice définirait ses besoins avant d'engager la procédure de passation, éventuellement en recourant à des consultants. UN 127- وفيما يتعلق بطرائق الاشتراء الموصوفة في المادة 27، أُثيرت المسائل التالية: تتضمن المناقصة على طورين، في العادة، عملية لتحديد احتياجات الجهة المشترية قبل بدء الاشتراء، ربما يُستعان فيها بخبراء استشاريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد