On a également proposé de poursuivre le débat lorsque le Groupe de travail examinerait la question des méthodes de travail du Comité spécial. | UN | كما اقترح أيضا مواصلة مناقشة هذه المسألة خلال نظر الفريق العامل في موضوع أساليب عمل اللجنة الخاصة. |
La République de Corée espère qu'un appui se dégagera en faveur de l'amélioration des méthodes de travail du Comité spécial. | UN | وأعربت عن أمل جمهورية كوريا في أن يجتمع الدعم حول هدف تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة. |
Il ne fallait pas que l'effort d'amélioration des méthodes de travail du Comité spécial ait des répercussions néfastes sur l'examen des autres propositions inscrites à l'ordre du jour du Comité. | UN | وأعرب أيضا عن الحرص على ألا يكون للجهود المبذولة لتحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة أي أثر سلبي على نظر اللجنة لمختلف المقترحات المدرجة في جدول أعمالها. |
Sa délégation se dit prête à contribuer à un dialogue sur l'optimisation des méthodes de travail du Comité spécial. | UN | وقال إن وفده على استعداد للمساهمة في حوار بشأن الارتقاء بأساليب عمل اللجنة الخاصة إلى الوضع الأمثل. |
La Nouvelle-Zélande souscrit pleinement aux recommandations formulées concernant la réforme des méthodes de travail du Comité spécial. | UN | 47 - واستطرد قائلا إن نيوزيلندا تؤيد تأييدا تاما التوصيات التي قدمت بشأن إصلاح طرائق عمل اللجنة الخاصة. |
Elle se félicite en outre de la proposition faite par le Japon et la République de Corée pour améliorer l'efficacité des méthodes de travail du Comité spécial et attend avec intérêt son examen. | UN | وترحب أيضاً بالاقتراح الذي قدمته كل من الجمهورية الكورية واليابان لتحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الخاصة. وتتطلع إلى تنفيذ هذين الاقتراحين. |
69. Enfin, le Chapitre VII porte sur l'amélioration des méthodes de travail du Comité spécial, qui demeure une priorité pour l'Assemblée générale. | UN | 69 - وأخيرا، يعالج الفصل السابع مسألة تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة التي ما زالت من أولويات الجمعية العامة. |
Le Groupe de Rio est disposé à participer à des discussions informelles sur l'amélioration des méthodes de travail du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, qui doit entretenir des relations plus étroites avec le Conseil de sécurité et la Cinquième Commission. | UN | وأعرب عن استعداد مجموعة ريو للمشاركة في محادثات غير رسمية بشأن تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، التي ينبغي أن تتفاعل أكثر مع مجلس الأمن واللجنة الخامسة. |
En conclusion, le représentant de la République islamique d’Iran se félicite de l’esprit de coopération qui a régné dans le Comité et débouché sur une série de recommandations visant à améliorer les opérations de maintien de la paix de l’ONU, notamment en ce qui concerne la réforme des méthodes de travail du Comité spécial. | UN | وختاما، رحﱠب ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية بروح التعاون التي سادت في اللجنة وأدت إلى إصدار مجموعة من التوصيات ترمي إلى تحسين عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، لا سيما فيما يتعلق بإصلاح أساليب عمل اللجنة الخاصة. |
Sa délégation attache beaucoup d'importance à l'amélioration des méthodes de travail du Comité spécial et se félicite du lancement d'un dialogue informel sur cette question. | UN | 49 - وقال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة ويرحب بالشروع في إجراء حوار غير رسمي بشأن هذا الموضوع. |
Les Ministres ont souligné qu'il fallait poursuivre l'amélioration des méthodes de travail du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, de façon que ses travaux soient conduits avec plus d'efficacité et de transparence. | UN | 150- شدد الوزراء على ضرورة مواصلة تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة بعمليات حفظ السلام لضمان تنفيذ عملها بطريقة أكثر فعالية وشفافية. |
La question des méthodes de travail du Comité spécial a été abordée par plusieurs délégations au cours de l'échange de vues général auquel celui-ci a procédé à ses 272e et 273e séances, les 18 et 19 février 2014, respectivement, et a été examinée à la troisième réunion du Groupe de travail plénier. | UN | 65 - تناولت عدة وفود مسألة أساليب عمل اللجنة الخاصة خلال التبادل العام للآراء في جلستيها 272 و 273 المعقودتين في 18 و 19 شباط/فبراير 2014، ونظر فيها الفريقُ العامل الجامع في جلسته الثالثة. |
La question des méthodes de travail du Comité spécial a été abordée par plusieurs délégations au cours de l'échange de vues général auquel celui-ci a procédé à ses 268e et 269e séances, les 19 et 20 février 2013, respectivement, et a été examinée à la 3e séance du Groupe de travail plénier. | UN | 57 - تناولت عدة وفود مسألة أساليب عمل اللجنة الخاصة خلال التبادل العام للآراء الذي جرى في الجلستين 268 و 269 للجنة المعقودتين في 19 و 20 شباط/فبراير 2013، ونظر فيها الفريقُ العامل الجامع في جلسته الثالثة. |
Pour ce qui est de l'amélioration des méthodes de travail du Comité spécial, c'est une question qui relève de la réforme générale de l'Organisation en cours et de la résolution 45/45 de l'Assemblée générale, dans laquelle celle-ci a demandé à tous ses organes subsidiaires de s'efforcer constamment d'améliorer leurs procédures et méthodes de travail. | UN | وذكَر فيما يتعلق بتحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة أن هذا البند يتمشى مع الإصلاح العام الحالي للمنظمة ومع قرار الجمعية العامة 45/45 الذي يطلب إلى الهيئات الفرعية للجمعية أن تسعى باستمرار إلى تحسين أساليب عملها. |
On a fait observer que le document de travail révisé reprenait les propositions faites à la session précédente, sans s'écarter de l'objectif fondamental et des stratégies d'amélioration des méthodes de travail du Comité spécial énoncés dans la version antérieure. | UN | ولوحظ أن ورقة العمل المنقحة عكست الاقتراحات المقدمة خلال الدورة السابقة، مع الاحتفاظ بالهدف الموضوعي والاستراتيجيات الرامية إلى تحسين طرائق عمل اللجنة الخاصة على النحو الوارد في ورقة العمل السابقة. |
Enfin, M. Kottut déclare accueillir favorablement la proposition japonaise sur l'amélioration des méthodes de travail du Comité spécial. Toute modification apportée à ces méthodes devrait aller dans le sens d'une amélioration des capacités qu'a le Comité d'accomplir son mandat, mandat qui devrait être conçu comme un complément, et non un double emploi, par rapport à celui des autres organes des Nations Unies. | UN | 6 - وأخيراً رحّب بالاقتراح الياباني بشأن تحسين طرائق عمل اللجنة الخاصة وقال إن أي تغييرات في هذه الطرائق لا بد وأن تعزز قدرة اللجنة الخاصة على النهوض بولايتها ولا بد من النظر إليها على أنها تكمل بدلاً من أن تزدوج مع أعمال هيئات الأمم المتحدة الأخرى بحيث يمكن تحقيق نتائج عملية بعيداً عن الميول السياسية. |
Durant les deux années qui ont précédé, la délégation japonaise a rigoureusement défendu l'idée d'un examen des méthodes de travail du Comité spécial et a fait une proposition en cinq points à cette fin. | UN | وأردف قائلا إن وفده ظل على مدى السنتين الماضيتين يدعو بقوة الى إجراء استعراض ﻷساليب عمل اللجنة الخاصة وقدم مقترحا لهذا الغرض مكونا من خمس نقاط. |