Nous souhaitons donc que les femmes puissent obtenir des machines agricoles pour la mécanisation. | UN | ولذلك نأمل في أن تحصل المرأة على الآلات الزراعية لأغراض الأخذ بهذه الميكنة. |
Dix-neuf pour cent des pièces détachées et 57 % des machines agricoles ont été distribuées. | UN | ووزعت على المستعملين النهائيين 19 في المائة من قطع الغيار و 57 في المائة من الآلات الزراعية. |
Investissements internationaux des PME dans le secteur des machines agricoles | UN | الاستثمار الدولي الذي تقوم به مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم في صناعة الآلات الزراعية |
Le Réseau Asie-Pacifique pour la mise à l'essai des machines agricoles jouera un rôle de premier plan pour ce qui est de promouvoir et de faciliter la commercialisation d'un outillage sûr et respectueux de l'environnement. | UN | وستؤدي شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاختبار الآليات الزراعية دورا هاما في تعزيز وتيسير تجارة الآليات الزراعية المستدامة والآمنة. |
8. En outre, en 1993, la onzième réunion de la Conférence des ministres africains de l'industrie a recommandé la réalisation d'une étude de faisabilité sur la création d'un réseau régional des produits agrochimiques et des machines agricoles. | UN | ٨ - كذلك نجد في عام ١٩٩٣، أن الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر وزراء الصناعة الافريقيين أوصى بتنفيذ دراسة جدوى عن إنشاء شبكة إقليمية للمنتجات الزراعية - الكيميائية واﻵلات الزراعية. |
L'octroi d'une aide comprenant des machines agricoles et des engrais pourrait aussi aider à améliorer les rendements agricoles et, par conséquent, les possibilités de revenus offertes aux personnes déplacées, tout en contribuant au développement de l'agriculture nationale qui, comme le secteur industriel, ne donne pas toute sa mesure. | UN | وقد تفيد المساعدة المقدمة في شكل آليات زراعية وأسمدة في تحسين الناتج الزراعي أيضا، وبالتالي زيادة الفرص المتاحة للمشردين لتوليد الدخل، والمساهمة في الوقت نفسه في تنمية القطاع الزراعي الوطني الذي، مثله مثل القطاع الصناعي، لا يستغل قدراته كاملة. |
En 2009, une ordonnance présidentielle visant à augmenter la rentabilité des machines agricoles et à stimuler les activités dans ce secteur a autorisé le transfert gratuit des machines agricoles amorties aux exploitations paysannes coopératives et aux entrepreneurs privés, notamment aux femmes entrepreneurs, qui souhaiteraient remettre en état des tracteurs et des moissonneuses-batteuses réformés pour les utiliser selon leur destination. | UN | وفي عام 2009، سمح أمر رئاسي بزيادة الربحية من الآلات الزراعية وتحفيز الأنشطة في هذا القطاع والنقل الحر للآلات الزراعية المستهلكة إلى التعاونيات الفلاحية وأصحاب المشاريع الخاصة، وخاصة النساء صاحبات المشاريع، ممن يرغب يرغبون في إصلاح الجرارات والحصادات لاستخدامها وفقاً لاحتياجاتهم. |
37. Dans le cadre du programme agroalimentaire angolais, l'ONUDI apporte un soutien technique et financier à un projet pilote qui a déjà conduit à la création de quatre entreprises sur les dix prévues au total. Un projet portant sur des machines agricoles est actuellement en attente d'approbation. | UN | 37- واختتم كلمته قائلا إن اليونيدو تقوم، في إطار برنامج أنغولا لتجهيز الأغذية، بتوفير الدعم التقني والمالي لمشروع نموذجي أدى حتى الآن إلى إنشاء أربعة منشآت، من عشرة مشاريع تقرر إنشاؤها، وهناك مشروع يتعلق بالآلات الزراعية ينتظر الموافقة عليه حاليا. |
Je suis dans les assurances. J'assure des machines agricoles. | Open Subtitles | أنا أعمل في التأمين مأمن على الآلات الزراعية |
Pour les ménages éprouvant des difficultés à acquérir des machines agricoles, le gouvernement a ouvert des magasins de location -- 92 en 2008 et 40 supplémentaires en 2009. | UN | وبالنسبة للأسر المعيشية التي تواجه صعوبة في شراء الآلات الزراعية عمدت الحكومة إلى فتح محال استئجار، بلغ مجموعها 92 محلاً بحلول عام 2008 و40 محلاً إضافياً في عام 2009. |
Le Département d'agriculture par l'intermédiaire de sa section des prêts et dons aide les agriculteurs à construire des serres, des réservoirs d'eau et des fermes et à acheter des machines agricoles. | UN | تساعد إدارة الزراعة، عن طريق القسم المعني بالقروض والمنح التابع لها الفلاحين على طلب المنافع المتعلقة ببناء الصوبات الزراعية والخزانات المائية ومباني المزارع وشراء الآلات الزراعية. |
De même, l'introduction des machines agricoles dans les départements a suscité un engouement des femmes qui exploitent des hectares de cultures vivrières. | UN | وبالمثل، أثار إدخال الآلات الزراعية في القطاعات اهتماماً بالغاً لدى النساء اللواتي يستغللن هكتارات من الزراعات الغذائية. |
Elle met aussi en œuvre des programmes visant à améliorer les techniques d'automatisation et la régulation des processus dans le secteur agro-industriel, à tester et à évaluer des machines agricoles et à optimiser la production grâce à l'utilisation de systèmes de conception et de fabrication assistés par ordinateur (CAO/FAO). | UN | وتنفذ المنظمة أيضا برامج ترمي إلى تعزيز تكنولوجيا الأتمتة ومراقبة العمليات في قطاع الصناعات الزراعية، وإجراء الاختبارات على الآلات الزراعية وتقييمها، والتشجيع على تحقيق الإنتاج الأمثل باستخدام نظامي التصميم والصناعة التحويلية بالاستعانة بالحاسوب. |
Les agriculteurs rechignent à acheter des machines agricoles, en raison essentiellement des longues démarches que les acheteurs de matériel fourni au titre de la résolution 986 (1995) doivent accomplir auprès des autorités agricoles locales. | UN | ويتردد الفلاحون في شراء الآلات الزراعية بسبب الإجراءات المطولة التي تطلبها السلطات الزراعية المحلية لشراء اللوازم المنصوص عليها في القرار 986 (1995). |
Dans bien des cas ces anciens chemins et routes militaires étaient désaffectés et envahis par la végétation mais ces dernières années ces pistes et ces voies ont été de plus en plus utilisées par des véhicules et des machines agricoles. | UN | وهذه الطرق والممرات التي كانت تستخدم للأغراض العسكرية غالباً ما توقف استخدامها وغطتها النباتات، غير أن هذه الطرق باتت تستخدم بصورة متزايدة بواسطة الآليات الزراعية. |
En outre, des conseils techniques sont fournis pour développer la filière des machines agricoles et établir des centres ruraux de transfert technologique, le tout accompagné de l'organisation appropriée de la réparation et de l'entretien des outils agricoles et du matériel agro-industriel de base en milieu rural. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تُسدى المشورة بشأن تطوير تصنيع الآليات الزراعية وإنشاء مراكز ريفية للتكنولوجيا تـُعنى بنقل التكنولوجيا. ويقترن ذلك بعملية إصلاح وصيانة ملائمة لما هو أساسي من الأدوات الزراعية الأساسية ومعدّات التجهيز الزراعي في المناطق الريفية. |
a) Fourniture de services consultatifs à l'industrie des machines agricoles pour la conception et la production de machines et d'outils élémentaires pour la production agricole et le traitement ou la transformation des matières premières agricoles, y compris des intrants techniques; | UN | (أ) تقدم خدمات المشورة للنظم الصناعية للآلات الزراعية التي تشمل تصميم وصنع الأدوات والعدد الآلية الأساسية المستخدمة في الانتاج والتجهيز الزراعي، بما في ذلك المدخلات التقنية؛ |