ويكيبيديا

    "des mains" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأيدي
        
    • اليدين
        
    • يدان
        
    • أيادي
        
    • أيدي
        
    • من يدي
        
    • يدين
        
    • أياد
        
    • من يده
        
    • الأيادي
        
    • الايادي
        
    • الأيدى
        
    • أيدى
        
    • من أيد
        
    • من يديك
        
    Ces installations doivent en outre comporter un point d'eau salubre et offrir du savon pour le lavage des mains. UN ويجب علاوة على ذلك، أن تكفل مرافق الصرف الصحي توافر المياه النقية للشرب والصابون لغسل الأيدي.
    Tant qu'ils existeront, ils pourront tomber entre des mains hostiles. UN وما دامت هذه المخزونات موجودة، فمن الممكن أن تقع في الأيدي الآثمة.
    L'amputation des mains, ou d'une main et d'un pied ou la crucifixion n'ont pas été pratiquées depuis un certain nombre d'années. UN فقد مضى عدد من السنوات منذ أن فرضت عقوبات مثل قطع اليدين أو القطع من خلاف أو الصلب، ولكن دون أن تطبق على نطاق واسع.
    Et Rembrandt était aveugle et avait des mains en bois ! Open Subtitles أو كيف كان رامبرانت أعمي و لديه يدان خشبيتان
    Je vous laisse entre des mains plus modernes. Qu'en est-il des voeux que vous avez pris? Open Subtitles ـ إنّي أتركك في أيادي أكثر تطوراً ـ ماذا عن القسم الذي قطعته؟
    - Je crois que laisser un objet alien entre des mains humaines finit rarement bien. Open Subtitles وقع أي جسم فضائي في أيدي البشر، وأسفر هذا عن عواقب ميدة.
    De l'avis général, des précautions peuvent être prises pour éviter que des pans sensibles de l'économie ne tombent entre des mains exclusivement étrangères. UN ورئي عموماً أن من الممكن استخدام وسائل وقائية لتجنب وقوع مجالات الاقتصادي الحساسة في الأيدي الأجنبية وحدها.
    Il rappelle la position de sa délégation, à savoir que la doctrine des mains propres devrait être consacrée dans un tel texte. UN ووفد هولندا يكرر المناداة بأن مبدأ الأيدي النظيفة لا يجوز له أن يندرج في مثل هذه العملية.
    Il n'est pas question de les laisser tomber entre des mains dangereuses. UN وليس واردا على الإطلاق وقوعها في الأيدي الآثمة.
    Dans ce sens, la doctrine des mains propres sert à exclure la protection diplomatique. UN فمن وجهة النظر هذه، يعمل مبدأ الأيدي النظيفة على استبعاد الحماية الدبلوماسية.
    Il se trouve donc que la théorie des mains propres ne peut être invoquée que contre l'État demandeur du fait de son propre comportement. UN ولا يجوز حينئذ طرح مبدأ الأيدي النظيفة إلا ضد الدولة المقدمة للمطالبة عن سلوكها هي.
    De nombreux auteurs sont sceptiques quant à la doctrine des mains propres et au poids des thèses avancées en sa faveur. UN 15 - وثمة مؤلفون كثيرون يساورهم الشك فيما يتعلق بمبدأ الأيدي النظيفة ومدى ثقل السند المدعم له.
    Les programmes de coopération de l'UNICEF font également du lavage des mains une priorité. UN ويجري كذلك الترويج لغسل اليدين بوصفه من الأولويات في برامج التعاون التي تنفذها اليونيسيف.
    Le taux de mercure dans les ongles des mains et des pieds a également été utilisé pour mesurer la charge corporelle du mercure. UN استخدمت مستويات الزئبق في أظافر اليدين والقدمين أيضاً لقياس الكمية الكلية من الزئبق في الجسم.
    Quelle ironie que des mains si habiles pour... pour disséquer les morts soient également capables... de redonner vie à une machine. Open Subtitles كنت أفكر بالسخرية أن يدان ماهرتان في تشريح الموتى قادرتان أيضاً على الإحياء لمجرد ماكينة على الأقل
    Regardez... ne dirait-on pas des mains de bonne soeur ? Open Subtitles انظروا جميعا بالتأكيد إنها أيادي راهبة, أليس كذلك؟
    C'est pour ça que la Bibliothèque existe, pour écarter la magie des mains inexpérimentées. Open Subtitles فلذلك خصيصًا أقمنا المكتبة، كيما نُبعِد السحر عن أيدي كلّ غِرّ.
    C'était un étrange sentiment... comme si on m'avait arraché la télécommande des mains... et qu'on avait changé de chaine... Open Subtitles كان شعوراً غريباً و كأن شخص ما أخذ جهاز التحكم من يدي و غير القناة التي أحبها و بدلها بفيلم رعب
    Tu es grande, et papa a toujours dit que tu avais des mains d'homme. Open Subtitles لانك طويله, وأبي دائماً يقول أنك تملكين يدين رجل
    C'est en ce moment précis que ce pays est frappé par des mains obscures. UN وعلى ذلك، فإن ما شهدناه هو أياد خفية سعت إلى الاستحواذ على بلدنا.
    Je lui ai retiré ça des mains, pour éviter que les pompiers n'aient à te le retirer du crâne. Open Subtitles .. هذه ما اضطررت لأخذها من يده حتى لا تحتاج أنت إلى مسعف ليخرجها من جمجمتك
    Il note que, bien que des mains se soient levées en réponse aux deux premières questions, personne n'a prétendu avoir réussi son industrialisation. UN وأشار إلى أنه رغم كون بعض الأيادي قد رفعت بشأن السؤالين الأولين، فإنَّ أحداً لم يدَّع أنَّ العملية كانت ناجحة.
    M. Kane, vous savez ce que l'on dit des mains oisives ? Open Subtitles مستر كين, هل تعلم ماذا يقولون عن الايادي العاطله
    Tout ce qu'on a a faire est de trouver le mec blanc avec des mains calleuses. Open Subtitles كل ما علينا فعله إيجاد الرجل الأبيض ذو الأيدى المجرمة
    Eh bien, tu sais, une âme d'artiste, des mains de maître artisan. Open Subtitles حسناً, تعرفين, روح المهندس أيدى حرفى ماهر
    L'acquisition de l'indépendance n'a pas été un simple transfert mécanique des pouvoirs des mains des uns à celles des autres, mais un processus très complexe de passage d'un état à un autre. UN ولم يأت تحقيق الاستقلال عن طريق تحويل آلي للسلطة من أيد إلى أخرى، بل عن طريق عملية تحول كيفي معقدة جدا لها أكثر من مدلول واحد.
    Si quelqu'un demande, je te l'ai arraché des mains. Open Subtitles إذا سالك أي أحد,لقد قمت بإنتزاعه من يديك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد