ويكيبيديا

    "des maladies non contagieuses" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمراض غير السارية
        
    • الأمراض غير المعدية
        
    • بالأمراض غير المعدية
        
    • بالأمراض غير السارية
        
    • للأمراض غير السارية
        
    • للأمراض غير المعدية
        
    • والأمراض غير السارية
        
    • بأمراض غير سارية
        
    • بالأمراض غير المُعدية
        
    La plus grande part des maladies non contagieuses et des blessures se rencontre chez les personnes en âge de travailler. UN إذ يحدث شطر كبير من الأمراض غير السارية والإصابات بين السكان في سن العمل.
    Près de la moitié des décès dus à des maladies non contagieuses étaient considérés comme prématurés. UN ويعتبر حوالي نصف الوفيات الناجمة عن الأمراض غير السارية وفيات مبكرة.
    Un tiers de la surmortalité observée parmi les deux quartiles les plus pauvres du monde est dû à des maladies non contagieuses. UN وتمثل الأمراض غير السارية ثلث الوفيات الزائدة فيما بين الخمسين الأفقر من سكان العالم.
    La chaîne télévisée pour enfants d'Al Jazeera a participé à la réunion pour sensibiliser les enfants sur la question des maladies non contagieuses. UN وشاركت قناة الجزيرة التلفزيونية للأطفال في هذا الاجتماع للتوعية بشأن الأمراض غير المعدية.
    À cet égard, nous sommes conscients de l'incidence croissante des maladies non contagieuses et des effets qu'elles ont sur les femmes, et nous insistons sur la nécessité de réagir de façon multisectorielle en intégrant des interventions économiquement valables visant à lutter contre ces maladies; UN وفي هذا الصدد، نعترف بتزايد الإصابة بالأمراض غير المعدية وآثارها على النساء ونشدد على ضرورة وضع استجابات متعددة القطاعات وإدماج تدخلات تتسم بالفعالية من حيث التكلفة ترمي إلى مكافحة هذه الأمراض؛
    Un grand nombre d'enquêtes ont été menées dans la région afin de recueillir des données sur la prévalence des facteurs de risque des maladies non contagieuses. UN وقد أُجري عدد كبير من الدراسات الاستقصائية في الإقليم لجمع بيانات بشأن مدى إنتشار عوامل خطر الإصابة بالأمراض غير السارية.
    L'expérience de l'Oman a démontré sans conteste qu'une gestion efficace des maladies non contagieuses était possible grâce à un engagement politique de haut niveau, une expansion des services de soins primaires, une couverture universelle et un renforcement intensif des capacités. UN ولا شك أن التجربة المكتسبة في عمان تظهر أن العلاج الفعال للأمراض غير السارية ممكن حينما يوجد إلتزام رفيع المستوى في هذا الصدد وتوسع خدمات الرعاية الأولية وتحقق تغطية شاملة وتبنى قدرات مكثفة.
    Les facteurs environnementaux et culturels doivent également être pris en considération dans les programmes de prévention des maladies non contagieuses. UN وينبغي مراعاة العوامل البيئية والثقافية أيضا في برامج الوقاية من الأمراض غير السارية.
    L'Oman a présenté les mesures qu'il avait prises pour intégrer la gestion des maladies non contagieuses dans les soins primaires et les résultats obtenus. UN وقُدمت الخطوات التي اتبعتها عمان لإدماج علاج الأمراض غير السارية في الرعاية الأولية والنتائج الناجحة التي تم تحقيقها.
    De nouvelles données dans les pays à revenu faible ou intermédiaire révèlent également que la mortalité due à des maladies non contagieuses évitables est plus faible dans les zones où l'on dispense de bons services de soins de santé primaires. UN كما تُشير الأدلة التي ظهرت في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل إلى أن معدل الوفيات من الأمراض غير السارية التي يمكن الوقاية منها أقل في المناطق التي توجد فيها خدمات رعاية أولية قوية.
    Toutefois, les outils font défaut pour faciliter l'intégration des composantes des maladies non contagieuses dans ces stratégies de développement socioéconomique. UN بيد أن هناك افتقارا للأدوات لتيسير إدماج عناصر الأمراض غير السارية في استراتيجيات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية هذه.
    D. Troisième réunion-débat : Intégration de la prise en charge des maladies non contagieuses UN دال - حلقة النقاش 3: إدماج رعاية الأمراض غير السارية في الرعاية الأولية
    L'intégration d'interventions de prévention et de lutte contre les maladies non contagieuses dans les soins de santé primaires permettra d'atténuer les souffrances causées par des maladies non contagieuses évitables chez les pauvres ainsi que les coûts des soins de santé. UN وسيؤدي إدماج تدخلات للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها في الرعاية الأولية إلى تقليل معاناة الفقراء من جراء أمراض غير سارية يمكن الوقاية منها وسيؤدي إلى خفض تكاليف الرعاية الصحية.
    pour relever les défis des maladies non contagieuses et des blessures UN زاي - حلقة النقاش 5: نُهج أصحاب المصلحة المتعددين الوطنيين للتصدي لتحديات الأمراض غير السارية والإصابات
    Nous ne pourrons pas atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement si nous ne tenons pas compte des causes et des effets des maladies non contagieuses sur la communauté internationale. UN ولا يسعنا تناول الأهداف الإنمائية للألفية بدون النظر في كلتا أسباب الأمراض غير المعدية وتأثيراتها على المجتمع الدولي.
    Il est évident qu'elles jouent un rôle important dans la propagation des maladies contagieuses, et encore plus dans l'incidence massives des maladies non contagieuses au sein de la population. UN والواضح أنها من الأسباب الهامة لانتشار الأمراض المعدية، بل وأيضاً تفشي الأمراض غير المعدية في صفوف السكان.
    M. Sha a également fait observer que la prévalence des maladies non contagieuses était très élevée dans la région. UN وأشار أيضا إلى أن انتشار الأمراض غير المعدية مرتفع جدا في المنطقة.
    À cet égard, nous sommes conscients de l'incidence croissante des maladies non contagieuses et des effets qu'elles ont sur les femmes, et nous insistons sur la nécessité de réagir de façon multisectorielle en intégrant des interventions économiquement valables visant à lutter contre ces maladies; UN وفي هذا الصدد، نعترف بتزايد الإصابة بالأمراض غير المعدية وآثارها على النساء ونشدد على ضرورة وضع استجابات متعددة القطاعات وإدماج تدخلات تتسم بالفعالية من حيث التكلفة ترمي إلى مكافحة هذه الأمراض؛
    Il en a résulté une augmentation significative de l'activité physique, une diminution de l'usage du tabac, du surpoids et de l'obésité et de la consommation de graisses animales et une sensibilisation accrue aux facteurs de risque des maladies non contagieuses. UN وتشمل النتائج حدوث زيادة كبيرة في النشاط البدني، ونقصان في استخدام التبغ وزيادة الوزن والبدانة وتناول الدهون الحيوانية، وزيادة الإدراك بشأن عوامل خطر الإصابة بالأمراض غير السارية.
    Le plus important peut être a été la nécessité d'adopter de nouvelles approches, en particulier en faveur des pauvres, afin de prévenir les maladies non contagieuses et les blessures, d'établir un diagnostic en temps opportun des maladies non contagieuses et de fournir un accès aux soins. UN ولعل أهمها هو ضرورة إتخاذ نُهج جديدة، لا سيما من أجل الفقراء، للوقاية من الأمراض غير السارية والإصابات، وتوفير تشخيص في الوقت الملائم للأمراض غير السارية وإمكانية الحصول على الرعاية.
    Ces dispensaires ont fourni des services de soins de santé primaires, des traitements pour des maladies non contagieuses et des vaccins à 156 000 patients. UN وقدمت هذه العيادات إلى نحو 000 156 مريض خدمات الرعاية الصحية الأولية، والعلاج للأمراض غير المعدية واللقاحات.
    Les faits montrent que les causes de l'obésité et des maladies non contagieuses remontent à la petite enfance, souvent même pendant la période fœtale. UN وتُشير الأدلة إلى أن جذور البدانة والأمراض غير السارية تكمن في المراحل المبكرة من الطفولة، وكثيرا ما تتكون في الرحم.
    C. Deuxième réunion-débat : Lutte contre les facteurs de risque communs modifiables des maladies non contagieuses UN جيم - حلقة النقاش 2: معالجة عوامل الخطر الشائعة التي يمكن تعديلها في الإصابة بأمراض غير سارية
    La progression des maladies non contagieuses, dans les pays développés et en développement, s'explique dans une large mesure par la pauvreté des régimes alimentaires et des modes de vie. UN أما النُظم الغذائية وأنماط الحياة غير الصحية، فهي مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بتزايد الإصابات بالأمراض غير المُعدية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد