ويكيبيديا

    "des maoris" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الماوري
        
    • الماوريين
        
    • للماوريين
        
    • للماوري
        
    • للماووري
        
    • الماووري
        
    • الماووريين
        
    Depuis lors, la part des Maoris dans la pêche commerciale a rapidement pris de la valeur. UN ومنذ ذلك الحين، زادت قيمة حصة الماوري في صيد السمك التجاري زيادة سريعة.
    Depuis lors, la part des Maoris dans la pêche commerciale a rapidement pris de la valeur. UN ومنذ ذلك الحين، زادت قيمة حصة الماوري في صيد السمك التجاري زيادة سريعة.
    Cela souligne l'importance accordée à la langue en tant que partie vitale de l'identité et de la culture des Maoris. UN ويؤكد ذلك على اﻷهمية التي نعلقها على اللغة باعتبارها جزءا حيويا من هوية وثقافة الماوريين.
    Le processus de règlement des différends associé au Traité reconnaissait les intérêts des Maoris en matière de terres et de ressources naturelles et prévoyait une indemnisation au cas où ces intérêts étaient lésés. UN وقد اعترفت عملية التسويات بمقتضى المعاهدة بمصالح الماوريين فيما يتصل بالأراضي والموارد الطبيعية، ونصت على الجبر في الحالات التي يكون قد حدث فيها المساس بهذه المصالح.
    La Nouvelle-Zélande dispose de toute une gamme de mécanismes et de politiques qui reconnaissent la place distincte des Maoris dans notre société. UN ولـــدى نيوزيلنــدا مجموعــة من اﻵليــات والسياســـات التـي تعتــرف بالمركـــز المميز للماوريين في مجتمعنا.
    L'objectif de la Strategy est d'améliorer les résultats des Maoris et d'éliminer les disparités en matière d'éducation entre Maoris et non-Maoris. UN وتستهدف تلك الاستراتيجية رفع الإنجازات التعليمية للماوري وإزالة الفوارق التعليمية بين الماوريين وغيرهم.
    Pour ce faire, il s'agira, notamment, d'élaborer une procédure adaptée à la culture des Maoris. UN ويشمل ذلك وضع مسار يكون ملائماً من الناحية الثقافية لشعب الماوري.
    Il s'agit notamment du droit des Maoris de préserver, promouvoir et développer leur propre culture, leur langue et leur patrimoine culturel, leurs savoirs traditionnels et leurs expressions culturelles traditionnelles, ainsi que leurs manifestations scientifiques et culturelles. UN وتشمل هذه المطالبات، من بين أمور أخرى، حق شعب الماوري في صون وتعزيز وتطوير ثقافته ولغته وتراثه الثقافي ومعارفه التقليدية وما لديه من أشكال التعبير الثقافي التقليدي ومظاهر العلوم والثقافات.
    À cet égard, la Nouvelle-Zélande continuera de s'appuyer sur ses propres mécanismes et institutions, qui favorisent l'engagement des Maoris. UN وفي هذا الصدد، ستواصل نيوزيلندا الاعتماد على آلياتها ومؤسساتها التي تتيح الفرص لإشراك الماوري.
    69. L'attribution de sièges réservés à des Maoris dans le nouveau conseil d'Auckland a fait l'objet de nombreux débats. UN 69 - واستطرد قائلا إن تمثيل الماوري بتخصيص مقاعد لهم في حكومة أوكلاند المحلية الجديدة قد نوقش باستفاضة في نيوزيلندا.
    Le Règlement n'a été promulgué qu'après que les représentants des Maoris eurent indiqué qu'ils bénéficiaient d'un appui réel parmi les Maoris. UN ولم تصبح التسوية نافذة إلا بعد إفادة ممثلي الماوريين بأن الدعم الماوري الكبير للتسوية ما زال قائما.
    Son indépendance renforce sa légitimité en lui permettant d'examiner les plaintes des Maoris dans le cadre d'une procédure impartiale et crédible. UN ويعتبر استقلالها هذا تعزيزا لشرعيتها لأنه يتيح المجال للقيام بعملية محايدة وموثوق بها لفحص مطالبات الماوري.
    Il devrait également redoubler d'efforts pour empêcher la discrimination à l'égard des Maoris dans l'administration de la justice. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تكثف جهودها لمنع التمييز ضد الماوريين في مجال إقامة العدل.
    Il devrait également redoubler d'efforts pour empêcher la discrimination à l'égard des Maoris dans l'administration de la justice. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تكثف جهودها لمنع التمييز ضد الماوريين في مجال إقامة العدل.
    Le temps total de travail des Maoris est légèrement inférieur. UN ومجموع وقت عمل الماوريين أقل قليلا من غير الماوريين.
    Les plus de 65 ans représenteront environ 13 % de la population totale des Maoris d'ici à 2051, contre 3 % lors du recensement de 2001 (Figure 2). UN الشكل 2: أهرامات السكان الماوريين في عام 2001 وعام 2051، حسب السن والجنس
    Cette surreprésentation des Maoris dans la population carcérale n'a pas sensiblement évolué au cours des cinq dernières années. UN ولم يتغير هذا الوجود المفرط للماوريين بين نزلاء السجون بدرجة كبيرة خلال الأعوام الخمسة الماضية.
    Les initiatives suivantes ont été prises en ce qui concerne le développement de nouveaux services en faveur des Maoris : UN وهناك عدد من المبادرات المتعلقة باستحداث خدمات جديدة للماوريين أو تستهدف الماوريين تشمل ما يلي:
    Ces projets ont pour objectif d'améliorer l'état de santé des Maoris à travers des partenariats intersectoriels. UN تهدف هذه المشاريع إلى تحسين النتائج الصحية للماوريين من خلال الشراكات المشتركة بين القطاعات.
    Il reconnaît que les Maoris sont " tangata whenua " (peuple autochtone) et impose des obligations à la Couronne tout en garantissant pleinement les droits à la citoyenneté des Maoris. UN وهي تعترف بالماوري باعتبارهم السكان اﻷصليين، وتفرض التزامات على التاج، في حين تضمن للماوري حقوق المواطنة الكاملة.
    Des éclaircissements ont par ailleurs été demandés sur les effets de l'" enveloppe budgétaire " sur la situation économique des Maoris. UN وأيضا طُلب توضيح ﻷثر " المغلف المالي " على الحالة الاقتصادية للماووري.
    La perspective des Maoris et des femmes serait prise en compte. UN وسوف يؤخذ في الاعتبار منظور الشعب الماووري والمنظور الجنساني.
    Il a adopté une stratégie visant à promouvoir le développement économique des Maoris par le biais du secteur touristique. UN ووضعت حكومة نيوزيلندا استراتيجية لتشجيع تطوير الماووريين اقتصاديا في صناعة السياحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد