Passation et gestion des marchés au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | المشتريات وإدارة العقود في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
En application de la résolution qui a été adoptée, le Secrétaire général doit élaborer une étude approfondie de la structure organisationnelle de la Division des achats, y compris le poste de Président du Comité des marchés au Siège. | UN | وأضاف أن اﻷمين العام سيضطلع، بمقتضى القرار الذي تم اعتماده بالفعل، باستعراض شامل للجوانب التنظيمية لشعبة المشتريات، بما في ذلك وظيفة رئيس لجنة العقود في المقر. |
Il a été invité à examiner la possibilité de prévoir un bref délai d'attente, qui pourrait apaiser les craintes exprimées au sujet de la rapidité requise pour attribuer des marchés au titre d'un accordcadre et qui, compte tenu des difficultés plus limitées que pourrait poser l'attribution de tels marchés, laisserait aussi suffisamment de temps aux fournisseurs. | UN | ودُعي الفريق العامل إلى النظر في خيار ينص على فترة توقف قصيرة يمكن أن تبدد الشواغل التي أُعرب عنها بشأن السرعة المناسبة لمنح العقود في سياق الاتفاقات الإطارية ويمكن أيضاً أن توفر وقتاً كافياً للمورّدين، نظراً للشواغل، المحدودة بنسبة أكبر، التي قيد يثيرها منح عقود الاشتراء بمقتضى تلك الاتفاقات. |
10.10 Le Haut Commissaire crée un Comité des marchés au siège du HCR. | UN | 10-10 ينشئ المفوض السامي لجنة للعقود في مقر المفوضية. |
10.10 Le Haut Commissaire crée un Comité des marchés au siège du HCR. | UN | ٠١-٠١ ينشئ المفوض السامي لجنة للعقود في مقر المفوضية. |
Le Comité a constaté que tous les comités locaux des marchés ne communiquaient pas les minutes de leurs séances et leurs cahiers des charges au Comité des marchés au siège, malgré les multiples recommandations du Bureau des services de contrôle interne. | UN | وعلى الرغم من التوصيات التي قدمها مرارا مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لاحظ المجلس أن اللجان المحلية للعقود لا ترسل جميعها محاضر جلساتها واختصاصاتها إلى لجنة العقود في المقر. |
Le Comité a constaté que tous les comités locaux des marchés ne communiquaient pas les minutes de leurs séances et leurs cahiers des charges au Comité des marchés au siège, malgré les multiples recommandations du Bureau des services de contrôle interne. | UN | وعلى الرغم من التوصيات التي قدمها مراراً مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لاحظ المجلس أن اللجان المحلية للعقود لا ترسل جميعها محاضر جلساتها واختصاصاتها إلى لجنة العقود في المقر. |
Le Comité des marchés au Siège a fait preuve d'une efficacité accrue dans l'examen de l'adjudication des marchés en consacrant en moyenne 5,8 jours au traitement d'un dossier (au lieu de 7,5 jours comme c'était l'objectif). | UN | وزادت لجنة العقود في المقر كفاءتها في استعراض عملية منح العقود، متجاوزة الرقم المستهدف البالغ 7.5 أيام لاستعراض العقود وحققت ما متوسطه 5.8 أيام عمل للاستعراض. |
c) i) Réduction du délai moyen de traitement des dossiers par le Comité des marchés au Siège | UN | (ج) ' 1` نقص في متوسط الكم الزمني اللازم لنظر لجنة العقود في المقر في الحالات المعروضة |
e) i) Réduction du délai moyen de traitement des dossiers par le Comité des marchés au Siège | UN | (هـ) ' 1` نقص في متوسط الكم الزمني اللازم لنظر لجنة العقود في المقر في الحالات المعروضة |
Le Département de l'appui aux missions a fait savoir qu'il avait promulgué de nouvelles dispositions relatives à la gestion des marchés, entrées en vigueur en avril 2012, et que le poste de chef de la gestion des marchés au Centre mondial de services avait été pourvu en vue d'aider les missions à appliquer les nouvelles directives et à traiter les questions relatives à la gestion des marchés. | UN | 85 - علّقت إدارة الدعم الميداني بأنها أصدرت سياسة جديدة لإدارة العقود اعتباراً من نيسان/أبريل 2012، وتم شغل منصب رئيس إدارة العقود في مركز الخدمات العالمي لتقديم المساعدة إلى البعثات في تنفيذ السياسة الجديدة ومسائل إدارة العقود. |
Le Département de l'appui aux missions a promulgué de nouvelles dispositions relatives à la gestion des marchés, entrées en vigueur en avril 2012, et le poste de chef de la gestion des marchés au Centre de services mondial a été pourvu en vue d'aider les missions à appliquer les nouvelles directives et à traiter les questions relatives à la gestion des marchés. | UN | 10 - أصدرت إدارة الدعم الميداني سياسة جديدة لإدارة العقود أصبحت سارية اعتباراً من نيسان/أبريل 2012، وتم شغل منصب رئيس إدارة العقود في مركز الخدمات العالمي لتقديم المساعدة إلى البعثات في تنفيذ السياسة الجديدة وفي مسائل إدارة العقود. |
Le Département de l'appui aux missions a promulgué de nouvelles dispositions relatives à la gestion des marchés, entrées en vigueur en avril 2012, et le poste de chef de la gestion des marchés au Centre mondial de services a été pourvu, ce qui aidera les missions à appliquer les nouvelles directives et à traiter les questions relatives à la gestion des marchés. | UN | 52 - أصدرت إدارة الدعم الميداني سياسة جديدة لإدارة العقود أصبحت سارية اعتباراً من نيسان/أبريل 2012، وتم شغل منصب رئيس إدارة العقود في مركز الخدمات العالمي لتقديم المساعدة إلى البعثات في تنفيذ السياسة الجديدة وفي مسائل إدارة العقود. |
Le Département de l'appui aux missions a promulgué de nouvelles dispositions relatives à la gestion des contrats, entrées en vigueur en avril 2012, et le poste de chef de la gestion des marchés au Centre de services mondial a été pourvu en vue d'aider les missions à appliquer les nouvelles directives et à traiter les questions relatives à la gestion des marchés. | UN | أعلنت إدارة الدعم الميداني اعتمادها سياسة جديدة لإدارة العقود اعتباراً من نيسان/أبريل 2012، وعين رئيسٌ لإدارة العقود في مركز الخدمات العالمي لتقديم المساعدة إلى البعثات في تنفيذ السياسة الجديدة وفي مسائل إدارة العقود. |
Il a également noté qu'en 2005, les offres de six fournisseurs retenus par les bureaux extérieurs n'avaient pas été soumises au Comité des marchés au siège, alors que leur montant dépassaient le seuil de 150 000 dollars fixé dans le Manuel des achats du Haut Commissariat . | UN | كما لاحظ المجلس أن أسماء ستة بائعين اختيرت في الميدان لم تتم إحالتها في عام 2005 إلى لجنة العقود في المقر مع المبالغ ذات الصلة كانت تتجاوز عتبة الـ 000 150 دولار المحددة في دليل المفوضية(). |
Il a également noté qu'en 2005 les offres de six fournisseurs retenus par les bureaux extérieurs n'avaient pas été soumises au Comité des marchés au siège, alors que leur montant dépassaient le seuil de 150 000 dollars fixé dans le Manuel des achats du HautCommissariat. | UN | كما لاحظ المجلس أن أسماء ستة بائعين اختيرت في الميدان لم تتم إحالتها في عام 2005 إلى لجنة العقود في المقر مع المبالغ ذات الصلة كانت تتجاوز عتبة ال000 150 دولار المحددة في دليل المفوضية(). |
10.10 Le Haut Commissaire crée un Comité des marchés au siège du HCR. | UN | 10-10 ينشئ المفوض السامي لجنة للعقود في مقر المفوضية. |
10.10 Le Haut Commissaire crée un Comité des marchés au siège du HCR. | UN | 10-10 ينشئ المفوض السامي لجنة للعقود في مقر المفوضية. |
10.10 Le Haut Commissaire crée un Comité des marchés au siège du HCR. | UN | 10-10 ينشئ المفوض السامي لجنة للعقود في مقر المفوضية. |