ويكيبيديا

    "des matériels d'information" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مواد إعلامية
        
    • المواد اﻹعلامية
        
    • بعض المواد
        
    • للمواد الإعلامية
        
    • مواد للإعلام
        
    • مواد معلومات
        
    • مواد الإعلام
        
    • مواد المعلومات
        
    des matériels d'information publiés par le Département de l'information ont été mis à la disposition des administrations publiques, des établissements d'enseignement, des dirigeants politiques, des magistrats, des médias et du public. UN ووزعت مواد إعلامية على الدوائر الحكومية والمؤسسات التربوية والزعماء السياسيين والمحامين ووسائط اﻹعلام والجمهور.
    Le bureau a monté un stand d'informations lors de cette manifestation et distribué des matériels d'information, notamment des affiches et des brochures, au public. UN وبهذه المناسبة، أنشأ المركز مقصورة إعلامية ووزع مواد إعلامية على الجمهور شملت ملصقات ومطبوعات.
    Deux prototypes d'autobus équipés de technologies de l'information et transportant des matériels d'information sur les questions relatives aux enfants ont sillonné le pays. UN تم تنفيذ نموذجين من حافلات تكنولوجيا المعلومات التي تجوب أنحاء الجمهورية وتحتوي على مواد إعلامية خاصة بقضايا الطفولة.
    L'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'aider le Conseil d'administration du Fonds à faire mieux connaître le Fonds et, à cette fin, de tirer parti de tous les moyens dont il dispose, notamment en faisant élaborer, produire et diffuser des matériels d'information. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يساعد مجلس اﻷمناء في زيادة التعريف بالصندوق وفي جهوده للاستفادة من جميع الامكانات القائمة، بما في ذلك إعداد المواد اﻹعلامية وانتاجها ونشرها.
    Il faudrait continuer à produire des matériels d'information adaptés aux publics locaux et appuyer cette production, conformément au mandat du Département de l'information qui est d'atteindre une audience aussi vaste que possible. UN الاستمرار في تكييف المواد اﻹعلامية الموجهة الى السكان المحليين وإنتاجها ودعمها بما يتمشى مع ولاية إدارة شؤون اﻹعلام للوصول الى أوسع جمهور ممكن.
    Au Pérou, plusieurs organisations ont élaboré des matériels d'information sur la Déclaration mais aucune campagne nationale n'a été organisée pour faciliter la compréhension de cet instrument. UN وبينما أعدّت منظمات مختلفة في بيرو بعض المواد المتعلقة بالإعلان، لا توجد حملة وطنية تهدف إلى شرح محتواه.
    Le Département fera le nécessaire pour garantir l'utilisation appropriée des matériels d'information et l'amélioration constante des activités visant à promouvoir les travaux de l'Organisation. UN وستكفل الإدارة الاستخدام السليم للمواد الإعلامية والتحسين المتواصل للأنشطة الرامية إلى تعزيز ما تقوم به المنظمة من أعمال.
    En plus des différents services d'assistance qu'elles fournissent, les " casas " diffusent des matériels d'information sous forme de documents écrits et radiophoniques. UN وبالإضافة إلى تقديم الخدمات المساعِدة، تقوم هذه المراكز بتوزيع مواد إعلامية مطبوعة وبرامج إذاعية.
    Il publiera aussi des matériels d'information sur le sport et l'environnement pour le public en général. UN كما سيصدر برنامج الأمم المتحدة للبيئة مواد إعلامية عن الرياضة والبيئة للجمهور.
    À cet effet, il a été conçu des matériels d'information et un manuel à l'intention des personnes intervenant dans la mise en place et le fonctionnement de ces institutions nationales. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تم وضع مواد إعلامية وكتيب إرشادي للمشتركين في إنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    À cet effet, il a été conçu des matériels d'information et un manuel à l'intention des personnes intervenant dans la mise en place et le fonctionnement de ces institutions nationales. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تم وضع مواد إعلامية وكتيب إرشادي للمشتركين في إنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    des matériels d'information (affiches, prospectus, autocollants) ont été produits et mis à la disposition de tous les tribunaux du pays. UN وتم إعداد مواد إعلامية مثل الملصقات الكبيرة والصغيرة والنشرات، وسوف تتاح لجميع المحاكم في البلد.
    En 2005, l'action a porté surtout sur les pays d'Asie et a consisté notamment à mettre au point des matériels d'information et de communication. UN فـفي عام 2005، ركزت أغلب الجهود على البلدان الآسيوية، بما في ذلك نشر معلومات وإصدار مواد إعلامية في هذا الخصوص.
    des matériels d'information, d'éducation et de communication ont été mis au point pour appuyer ces activités. UN ووُضعت مواد إعلامية وتربوية وللاتصال لدعم هذه الأنشطة.
    Est chargé de recueillir, auprès de toutes les sources disponibles, des informations intéressant la Mission, en particulier sur les faits politiques, sociaux et économiques qui pourraient avoir des répercussions dans la région; prépare des matériels d'information en vue de leur diffusion et aide le porte-parole à s'acquitter de ses fonctions, selon que de besoin. UN يتولى مسؤولية جمع المعلومات ذات الصلة بالبعثة، بما في ذلك التطورات السياسية والاجتماعية والاقتصادية التي قد تؤثر على المنطقة، من جميع المصادر؛ ويعد المواد اﻹعلامية لنشرها على الجمهور؛ ويساعد المتحدث الرسمي في أداء واجباته حسبما يكون مطلوبا.
    Il utilisera davantage les systèmes d'information électronique et se lancera aussi dans la publication électronique, en mettant des matériels d'information sur des systèmes de disques optiques compacts (CD-ROM) et sur les principaux réseaux électroniques pour les faire connaître aux vastes publics actuellement desservis par ces médias. UN كما أنها ستعزز من استخدامها لشبكات المعلومات الالكترونية، فضلا عن دخولها أيضا في مجال النشر الالكتروني - أي وضع المواد اﻹعلامية العامة في نظم لﻷقراص المدمجة التي تقرأ فقط، وفي الشبكات الالكترونية الرئيسية التي يمكن استرجاعها على يد الجماهير العريضة التي تستفيد اﻵن من هذه الوسائط.
    a) Le Département a continué de rendre compte, dans des communiqués de presse, de toutes les séances du Comité spécial, d'élaborer des matériels d'information, documents et communiqués de presse des Nations Unies sur les activités du Comité spécial et de les diffuser auprès des représentants d'organisations non gouvernementales et du grand public par les centres et services d'information des Nations Unies; UN )أ( استمرت إدارة شؤون اﻹعلام في توفير التغطية الصحفية لجميع اجتماعات اللجنة الخاصة وفي عرض وتوزيع المواد اﻹعلامية لﻷمم المتحدة ووثائقها ونشراتها الصحفية المتعلقة بأنشطة اللجنة الخاصة على ممثلي المنظمات غير الحكومية والجمهور عموماً من خلال شبكة المراكز والخدمات اﻹعلامية لﻷمم المتحدة؛
    Au Pérou, plusieurs organisations ont élaboré des matériels d'information sur la Déclaration mais aucune campagne nationale n'a été organisée pour faciliter la compréhension de cet instrument. UN وبينما أعدّت منظمات مختلفة في بيرو بعض المواد المتعلقة بالإعلان، لا توجد حملة وطنية تهدف إلى شرح محتواه.
    Le Ministère a introduit des matériels d'information, d'éducation et de communication sur les droits de la femme, qu'il a distribués lors des différentes cérémonies sociales et religieuses. UN وقد أنتجت هذه الوزارة بعض المواد عن مسائل حقوق المرأة ووزعتها في مختلف الاحتفالات الاجتماعية والدينية.
    Le nouveau programme Tunza continuera à augmenter les versions linguistiques des matériels d'information électroniques et physiques mis gratuitement à disposition des jeunes et des écoles et il en améliorera la diffusion. UN وسوف يواصل برنامج تونزا الجديد زيادة النسخ اللغوية للمواد الإعلامية الإلكترونية والمادية بالمجان وإتاحتها للشباب والمدارس وسوف يعمل على تحسين توزيع هذه المواد.
    Ce dernier a par ailleurs élaboré des matériels d'information, d'éducation et de sensibilisation sur la problématique de la violence familiale, de la violence contre les femmes, des abus sexuels et du harcèlement sexuel dont sont victimes les enfants, et sur d'autres thèmes liés à cette question. UN وبالإضافة إلى ذلك أعدت مواد للإعلام والتثقيف والتوعية في مشكلة العنف العائلي، والعنف ضد المرأة، والتحرش والمضايقة الجنسية للطفلات والأطفال، وغير ذلك من المسائل ذات الصلة.
    Lors des élections législatives de 2014, les bureaux électoraux ont enregistré 1 578 demandes d'électeurs souhaitant accéder à des matériels d'information rédigés dans un langage facile à lire. UN وفي الانتخابات البرلمانية لعام 2014، سجلت مكاتب الانتخابات 578 1 طلباً من الناخبين للحصول على مواد معلومات بلغة سهلة القراءة.
    a) Assurer une plus large diffusion des matériels d'information et des matériels didactiques, y compris des rapports du GIEC, dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que dans d'autres langues; UN (أ) زيادة إتاحة مواد الإعلام العام والتعليم، بما في ذلك تقارير الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية، وبلغات أخرى أيضاً؛
    des matériels d'information peuvent également être obtenus sur le site Web du BMI, qui est pleinement accessible aux personnes handicapées. UN ويمكن أيضاً الحصول على طائفة واسعة من مواد المعلومات من الموقع الشبكي للوزارة الاتحادية للداخلية الخالي تماماً من العوائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد