ويكيبيديا

    "des matières dangereuses" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المواد الخطرة
        
    • للمواد الخطرة
        
    • مواد خطرة
        
    • والمواد الخطرة
        
    • للبضائع الخطرة
        
    • السلع الخطرة
        
    • المواد الخطيرة
        
    • بالمواد الخطرة
        
    • للسلع الخطرة
        
    • بضائع خطرة
        
    J'ai besoin de l'équipe des matières dangereuses et incident critiques à Copley plaza tout de suite. Open Subtitles أحتاج إلى فريق المواد الخطرة و الإستجابة للحوادث الخطيرة عند كوبلي بلازا الآن
    L'étude en question traite des problèmes d'accès aux différents sites de l'ONU et de la gestion des matières dangereuses. UN وستتناول الدراسة أيضا جميع مسائل الدخول إلى مختلف المواقع والتصرف عند وجود المواد الخطرة.
    Le Comité s'intéresse en particulier à la manière dont les autorités concernées coordonnent leurs actions pour empêcher les terroristes de se procurer des armes ou des matières dangereuses. UN وفي هذا الصدد، تبدي لجنة مكافحة الإرهاب اهتماما خاصا بمعرفة تفاصيل التنسيق بين الأجهزة بهدف حرمان الإرهابيين من الحصول على الأسلحة أو المواد الخطرة.
    Des conséquences sur le plan écologique pourraient également apparaître en cas d'agression contre un navire transportant des matières dangereuses. UN ومن الممكن أيضا حدوث آثار على الصعيد الإيكولوجي في حالة وقوع هجوم على سفينة ناقلة للمواد الخطرة.
    L'article 335 du Code pénal érige en infraction pénale le fait d'introduire des matières dangereuses dans le pays, en contravention des dispositions du même article. UN وتحدد المادة 335 من القانون الجنائي العمل الجنائي المتمثل في جلب مواد خطرة إلى البلد، مخالفة لأحكام المادة 335.
    Ces dispositions visent l'ensemble des armes, des matières dangereuses et des moyens d'agression, de meurtre et de destruction, y compris les armes de destruction massive et leurs composantes. UN وتشمل هذه التدابير جميع الأسلحة والمواد الخطرة ووسائل الاعتداء والقتل والدمار بما في ذلك أسلحة الدمار الشامل ومكوناتها.
    Ces directives précisent les conditions du transport des matières dangereuses ou explosives sur les routes du Royaume. UN وتبين هذه التعليمات شروط نقل المواد الخطرة والقابلة للانفجار على طرق المملكة.
    Des directives ont été également publiées sur la signalisation obligatoire du transport des matières dangereuses ou explosives. UN كما صدرت تعليمات الملصقات الإرشادية الخاصة بنقل المواد الخطرة أو المواد القابلة للانفجار.
    L'assistant à l'élimination des biens aiderait le Groupe de la cession des actifs et de l'enlèvement des matières dangereuses lors des inspections de terrain. UN وسيساعد المساعد الأول وحدة التصرف في الأصول والتخلص من المواد الخطرة في عمليات التفتيش البيئية الميدانية.
    D'un point de vue plus général, nous reconnaissons qu'il est important de continuer d'œuvrer au développement et au renforcement plus avant des régimes réglementaires internationaux en matière de transport maritime des matières dangereuses. UN وعلى مستوى أعم، ندرك أهمية استمرار العمل لمواصلة تطوير وتقوية نظم الضوابط الدولية لنقل المواد الخطرة عبر البحار.
    Étape 2 : Amélioration de la qualité de la structure et élimination des matières dangereuses UN المرحلة 2: التحسين الإنشائي وإزالة المواد الخطرة
    Enlèvement et élimination des matières dangereuses conformément aux normes en vigueur dans le pays hôte UN جمع المواد الخطرة والتخلص منها وفقاً للوائح البلد المضيف
    Ses membres ont reçu une formation spécialisée à la manutention des matières dangereuses, à la gestion des crises et à la lutte anti-incendie. UN وقد تلقى أفراده تدريبا متخصصا على التعامل مع المواد الخطرة وإدارة الكوارث ومكافحة الحرائق.
    Des directives ont également été publiées sur la signalisation obligatoire du transport des matières dangereuses ou explosives. UN كما صدرت تعليمات الملصقات الإرشادية الخاصة بنقل المواد الخطرة أو المواد القابلة للانفجار.
    Le commandant de la brigade des matières dangereuses n'a trouvé aucun signe d'insecticides dans le camion, donc ils l'ont laissé partir également. Open Subtitles المختص في المواد الخطرة لم يجد أي اشارة لوجود مبيدات حشرية في شاحنة الغذاء لذا فقد أفرجو عن ذلك أيضاً
    - Exiger des agences maritimes qu'elles soumettent les caractéristiques techniques des matières dangereuses devant être expédiées à destination d'un port et obtiennent l'autorisation de l'autorité portuaire avant l'envoi depuis le port d'exportation et que ces informations soient examinées conformément au code international relatif aux matières dangereuses; UN إلزام التوكيلات الملاحية بتقديم المواصفات الفنية للمواد الخطرة المقرر شحنها لميناء الوصول والحصول على موافقة هيئة الميناء قبل الشحن من ميناء التصدير ومراجعتها وفقا للكادر العالمي للمواد الخطرة؛
    L'activité est divisée en deux volets : le premier concerne l'élaboration des hypothèses d'intervention, laquelle se subdivise par spécialités, comprenant un sous-comité des matières dangereuses qui effectue des prévisions en cas de menaces avec des armes de destruction massive. UN تتضمن المرحلة الأولى تحضير فرضيات العمل. ويتم تقسيم العمل حسب مجال الاختصاص، وهناك لجنة فرعية للمواد الخطرة تتعامل، ضمن أمور أخرى، مع التخطيط للاستجابة للتهديدات بأسلحة الدمار الشامل.
    Il importe de souligner qu'en l'occurrence, des obus ont explosé ou ont répandu leur charge à l'intérieur du complexe dans les secteurs où étaient entreposées des matières dangereuses. UN لكن المهم هو التأكيد على أننا نتعامل مع قذائف انفجرت أو أفرغت حمولتها داخل المجمع في مناطق تُخزن فيها مواد خطرة.
    Ces préoccupations sont inspirées par la crainte que, dans certaines parties de la bande de Gaza, des matières dangereuses restent enfouies indéfiniment et contaminent le sol et les nappes phréatiques, finissent par entrer dans la chaîne alimentaire ou présentent d'autres dangers. UN وتتعلق هذه الشواغل بخشية أن تكون مواد خطرة قد بقيت، أو ستبقى، في تربة ومياه أجزاء من قطاع غزة لفترات غير محددة وأن تدخل السلسلة الغذائية أو تضر بالحياة على أي نحو آخر.
    Ainsi, les criminels transnationaux ne se livraient pas seulement au trafic, y compris des êtres humains, des armes et des matières dangereuses, mais laissaient dans leur sillage corruption, délinquance, misère humaine et dégâts écologiques. UN وأشاروا الى أن ارتكاب الجرائم عبر الوطنية لم يعد قاصرا على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة، والمخدرات، والمواد الخطرة وحتى بالبشر وبات يجر في أذياله اﻹجرام والفساد وبؤس اﻹنسان والضرر البيئي.
    11. Le Règlement type qui figure en appendice des Recommandations comprend une caractérisation des matières dangereuses sous forme de tableaux. UN 11- وتشمل اللوائح النموذجية المذيَلة بالتوصيات توصيفاً للبضائع الخطرة مدرجاً في قوائم.
    S'agissant du transport des matières dangereuses, il y a lieu de mentionner, en particulier, les nombreuses dispositions législatives qui couvrent tous les modes de transport. UN ويلزم أيضا التنويه بوجه خاص إلى الطائفة العريضة من التشريعات التي استنتها إيطاليا بشأن نقل السلع الخطرة وتغطي النقل بجميع أشكاله.
    En outre, le groupe OPG a recommandé de respecter intégralement les normes internationales applicables au transport des matières dangereuses. UN وأوصى فريق التخطيط التنفيذي، بالإضافة إلى ذلك، بأن يُتقيَّد التقيُّدَ التام بالنظم والمعايير الدولية النافذة في مجال نقل المواد الخطيرة.
    - À l'aéroport international de Bratislava, création en 2003 par la brigade douanière antistupéfiants et des matières dangereuses d'un bureau spécialisé dont les effectifs ont été portés à 13 en 2004. UN - في سنة 2003 أنشأت الوحدة المعنية بالمواد الخطرة وإنفاذ قوانين المخدرات التابعة للجمارك مكتبا متخصصا في مطار براتيسلافا الدولي، جرى تعزيزه في سنة 2004 بزيادة عدد موظفيه إلى 13 موظفا.
    La loi exige la protection physique des matières dangereuses, y compris des agents biologiques UN يفرض القانون توفير الحماية المادية للسلع الخطرة بما فيها العوامل البيولوجية
    Lorsque des matières dangereuses sont transportées à chaud, soit à l'état liquide soit à l'état solide, le réservoir doit être muni d’une isolation thermique pour satisfaire à cette exigence. UN وعندما تنقل بضائع خطرة في درحات حرارة مرتفعة في الحالة السائلة أو الصلبة، يتعين أن يكون الصهريج معزولا عزلا حراريا لاستيفاء هذا الشرط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد