Harmoniser les procédures d’importation, d’exportation et de transit des matières et déchets dangereux en vue d’en réglementer le transport sur le territoire des trois pays. | UN | ٥ - تنسيق إجراءات استيراد وتصدير ونقل المواد والنفايات الخطرة بغرض تنظيم نقلها في إقليم الدول الثلاث. |
- Contribuer à renforcer l'application de la réglementation relative aux installations nucléaires et à la gestion des matières et déchets radioactifs. | UN | - المساهمة في تعزيز تطبيق اللوائح المتعلقة بالمنشآت النووية وبإدارة المواد والنفايات المشعة. |
Cette initiative avait aussi pour but de protéger la région contre la contamination de l'environnement par des matières et déchets radioactifs. | UN | وأضاف قائلا إن المنطقة الخالية من الأسلحة النووية يُقصد بها أيضا حماية المنطقة من المخاطر البيئية التي تسببها المواد والنفايات المشعة. |
i) Promouvoir la récupération et le recyclage écologiquement rationnels des matières et déchets dangereux; | UN | (ط) تشجيع العملية السليمة بيئياً لاسترداد المواد والنفايات الخطرة وإعادة تدويرها؛ |
La Nouvelle-Zélande s'est activement employée, devant des instances telles la Conférence générale de l'AIEA, à appeler l'attention sur la question de la sécurité du transport des matières et déchets radioactifs. | UN | 6 - وتعمل نيوزيلندا بنشاط في منتديات من قبيل المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على التشجيع لإيلاء اهتمام بالغ بالنقل الآمن للمواد المشعة والنفايات المشعة. |
i) Promouvoir la récupération et le recyclage écologiquement rationnels des matières et déchets dangereux; | UN | (ط) تشجيع العملية السليمة بيئياً لاسترداد المواد والنفايات الخطرة وإعادة تدويرها؛ |
:: Contrôle des matières et déchets radioactifs | UN | :: الرقابة على المواد والنفايات المشعة |
- Contribuer à renforcer l'application de la réglementation relative aux installations nucléaires et à la gestion des matières et déchets radioactifs. | UN | - المساهمة في تعزيز تنفيذ الأنظمة المتعلقة بالمنشآت النووية وإدارة المواد والنفايات المشعة؛ |
Il devrait viser en particulier la réglementation, le contrôle et, le cas échéant, l'interdiction formelle des activités dangereuses, y compris l'établissement et le fonctionnement d'installations dangereuses et l'importation, l'exportation, le transport et l'évacuation illégaux des matières et déchets dangereux; | UN | وينبغي أن يوجه، بصفة خاصة، إلى تنظيم ومراقبة اﻷنشطة الخطرة، بما فيها اقامة وتشغيل المنشآت الخطرة، واستيراد المواد والنفايات الخطرة وتصديرها ونقلها والتخلص منها على نحو غير مشروع، وحظر تلك اﻷنشطة حظرا تاما عند الاقتضاء؛ |
Il devrait viser en particulier la réglementation, le contrôle et, le cas échéant, l'interdiction formelle des activités dangereuses, y compris l'établissement et le fonctionnement d'installations dangereuses et l'importation, l'exportation, le transport et l'évacuation illégaux des matières et déchets dangereux; | UN | وينبغي أن يوجه، بصفة خاصة، إلى تنظيم ومراقبة اﻷنشطة الخطرة، بما فيها اقامة وتشغيل المنشآت الخطرة، واستيراد المواد والنفايات الخطرة وتصديرها ونقلها والتخلص منها على نحو غير مشروع، وحظر تلك اﻷنشطة حظرا تاما عند الاقتضاء؛ |
Le Secrétariat fournit à la fois des financements et des services d'experts pour des travaux dans le cadre de la planification de la gestion des matières et déchets dangereux en facilitant l'établissement d'inventaires des déchets dangereux à Chittagong, lieu où se déroule actuellement le recyclage de navires au Bangladesh. | UN | وتساهم الأمانة بالتمويل والخبرات معاً في حزمة العمل المتعلقة بالتخطيط لإدارة المواد والنفايات الخطرة من خلال تيسير وضع قوائم النفايات الخطرة في شيتاغونغ التي تجري فيها حالياً عمليات إعادة تدوير السفن في بنغلاديش. |
Exigences relatives au transport des matières et déchets dangereux; | UN | (ح) متطلبات لنقل المواد والنفايات الخطرة؛ |
e) Exigences relatives au transport des matières et déchets dangereux; | UN | (ه) متطلبات نقل المواد والنفايات الخطرة؛ |
♦ Les exploitants des centrales nucléaires en service industriel, des réacteurs de recherche, d'essai et de formation, des installations du cycle du combustible nucléaire, des utilisateurs médicaux, universitaires et industriels de matières nucléaires, ainsi que ceux qui transportent, stockent et évacuent des matières et déchets nucléaires, sont tenus d'obtenir une licence d'exploitation délivrée par la NRC. | UN | وتنطبق شروط الترخيص للجنة التنظيمية النووية على وحدات الطاقة النووية التجارية والمفاعلات الخاصة بالبحوث والاختبارات والتدريب، ومرافق إعادة تدوير الوقود ومستخدمي المواد النووية للأغراض الطبية والأكاديمية والصناعية إلى جانب القائمين على نقل المواد والنفايات النووية وتخزينها والتخلص منها. |
Elle devrait aussi s'efforcer d'améliorer le contrôle des exportations, faire en sorte que la Convention sur la protection physique des matières nucléaires soit rapidement ratifiée et renforcer les instruments en vigueur relatifs à la sûreté des installations nucléaires ainsi que des matières et déchets radioactifs. | UN | كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى تحسين مراقبة عمليات التصدير، والعمل على التصديق بسرعة على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وتطبيق الصكوك السارية المتعلقة بأمن المنشآت النووية وكذلك المواد والنفايات المشعة. |
La Nouvelle-Zélande s'est activement employée, devant des instances telles la Conférence générale de l'AIEA, à appeler l'attention sur la question de la sécurité du transport des matières et déchets radioactifs. | UN | 6 - وتعمل نيوزيلندا بنشاط في منتديات من قبيل المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على التشجيع لإيلاء اهتمام بالغ بالنقل الآمن للمواد المشعة والنفايات المشعة. |