ويكيبيديا

    "des matières nucléaires déclarées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المواد النووية المعلنة
        
    • النووية المصرح بها
        
    La manière dont l'Agence applique les garanties a elle aussi subi une métamorphose : nous sommes passés de la simple vérification des matières nucléaires déclarées sur le site des installations déclarées à l'analyse des informations portant sur l'intégralité du programme nucléaire d'un État et, surtout, à la vérification de l'absence d'activités non déclarées. UN كما شهدت الطريقة التي تنفذ بها الوكالة الضمانات تحولا جذريا. فقد انتقلنا من مجرد التحقق من المواد النووية المعلنة في المرافق المعلنة إلى تقييم المعلومات المتوافرة بشأن البرنامج النووي الكامل لدولة من الدول، والأهم من ذلك، التحقق من عدم وجود أنشطة غير معلنة.
    On attend encore de l'Agence qu'elle confirme avoir déjà vérifié qu'il n'y a pas eu détournement des matières nucléaires déclarées; que toutes les matières déclarées sont en l'état et continuent d'être utilisées à des fins pacifiques, comme l'ont déjà indiqué les inspecteurs de l'Agence; et que tel a toujours été le cas au cours de ces dernières années. UN ويتعين على الوكالة أن تؤكد في الأساس على أنها تحققت بالفعل من عدم تحويل مسار استخدام المواد النووية المعلنة؛ وأن جميع المواد النووية المعلنة مسجلة ولا تزال تستعمل للأغراض السلمية، مثلما أفاد مفتشو الوكالة بالفعل؛ وأن الحال ما فتئ هكذا طيلة السنوات العديدة الماضية.
    L'accent mis dans l'application des garanties à la fois sur la vérification des matières nucléaires déclarées dans des installations déclarées et sur la compréhension et l'évaluation de la cohérence des renseignements relatifs à l'ensemble du programme nucléaire d'un État s'est traduit pour l'AIEA par une manière nouvelle de travailler. UN أفضى التركيز في تنفيذ الضمانات في آن معاً على التحقق من المواد النووية المعلنة في المرافق المعلنة وعلى فهم المعلومات عن البرنامج النووي للدولة برمته وتقييم مدى اتساق هذه المعلومات، إلى اتّباع أسلوب جديد في عمل الوكالة.
    Chaque État doit absolument accepter de passer un accord de garanties global, assorti d'un protocole additionnel, afin que l'AIEA puisse offrir des garanties crédibles quant au non détournement des matières nucléaires déclarées, et à l'absence de matières et d'activités nucléaires clandestines. UN ومن الأهمية بمكان أن تقبل الدول اتفاقا للضمانات الشاملة مع بروتوكول إضافي، بحيث تستطيع الوكالة تقديم ضمانات تتسم بالمصداقية فيما يتعلق بعدم تحويل المواد النووية المعلنة وعدم وجود مواد نووية أو أنشطة نووية غير معلنة.
    Les mesures de vérification prévues par le régime des garanties généralisées couvrent différentes éventualités, tant sur le plan des matières nucléaires déclarées que sur celui des matières et activités non déclarées; elles sont exécutées dans le but de confirmer que toutes les matières nucléaires sont soumises à des garanties et continuent de n'être employées qu'à des fins pacifiques. UN وأنشطة التحقق بموجب الاتفاقات الشاملة بشأن الضمانات تتناول إمكانيات الأنشطة النووية المصرح بها وغير المصرح بها. والغاية منها التأكد من أن جميع المواد النووية تخضع للضمانات وتبقى مخصصة للاستعمال السلمي.
    L'accent mis dans l'application des garanties à la fois sur la vérification des matières nucléaires déclarées dans des installations déclarées et sur la compréhension et l'évaluation de la cohérence des renseignements relatifs à l'ensemble du programme nucléaire d'un État s'est traduit pour l'AIEA par une manière nouvelle de travailler. UN أفضى التركيز في تنفيذ الضمانات في آن معاً على التحقق من المواد النووية المعلنة في المرافق المعلنة وعلى فهم المعلومات عن البرنامج النووي للدولة برمته وتقييم مدى اتساق هذه المعلومات، إلى اتّباع أسلوب جديد في عمل الوكالة.
    Chaque État doit absolument accepter de passer un accord de garanties global, assorti d'un protocole additionnel, afin que l'AIEA puisse offrir des garanties crédibles quant au non détournement des matières nucléaires déclarées, et à l'absence de matières et d'activités nucléaires clandestines. UN ومن الأهمية بمكان أن تقبل الدول اتفاقا للضمانات الشاملة مع بروتوكول إضافي، بحيث تستطيع الوكالة تقديم ضمانات تتسم بالمصداقية فيما يتعلق بعدم تحويل المواد النووية المعلنة وعدم وجود مواد نووية أو أنشطة نووية غير معلنة.
    Dans le même rapport, il a dit que l'Agence était < < en mesure de vérifier le non-détournement des matières nucléaires déclarées en Iran > > . UN ويذكر التقرير نفسه أيضا " أن الوكالة قادرة على التحقق من عدم تحويل المواد النووية المعلنة في إيران " .
    Le Directeur général de l'Agence a indiqué que le champ d'application des garanties s'étend de la vérification mécanique des matières nucléaires déclarées à un système de gestion des bases de données afin d'évaluer la fiabilité des renseignements concernant le programme nucléaire d'un État dans sa globalité. UN وأشار المدير العام للوكالة مؤخرا إلى أن محور الضمانات ما زال يتحول من التحقق الآلي من المواد النووية المعلنة إلى نظام مدفوع بالمعلومات ويهدف إلى فهم وتقييم اتساق المعلومات بشأن كامل البرنامج النووي لأي دولة.
    Selon la soi-disant déclaration de l'AIEA, celle-ci aurait fait en janvier 2000 une vérification physique du stock de matières nucléaires assujetties aux garanties en Iraq, dans un objectif limité, à savoir vérifier la présence des matières nucléaires déclarées. UN 121 - وحسب ما يطلق عليه بيان الوكالة الدولية للطاقة الذرية، قال إن الوكالة اضطلعت في كانون الثاني/يناير 2000 بعملية تحقق للمخزونات المادية للمواد النووية الخاضعة للضمانات في العراق بهدف محدود هو التحقق من وجود المواد النووية المعلنة.
    Selon la soi-disant déclaration de l'AIEA, celle-ci aurait fait en janvier 2000 une vérification physique du stock de matières nucléaires assujetties aux garanties en Iraq, dans un objectif limité, à savoir vérifier la présence des matières nucléaires déclarées. UN 121 - وحسب ما يطلق عليه بيان الوكالة الدولية للطاقة الذرية، قال إن الوكالة اضطلعت في كانون الثاني/يناير 2000 بعملية تحقق للمخزونات المادية للمواد النووية الخاضعة للضمانات في العراق بهدف محدود هو التحقق من وجود المواد النووية المعلنة.
    Pour 2008, le secrétariat de l'AIEA n'a trouvé aucune indication d'un détournement des matières nucléaires déclarées et, partant de ce constat, a conclu pour l'Iraq qu'en 2008, les matières nucléaires déclarées étaient restées affectées à des activités pacifiques. UN 37 - ولم تعثر أمانة الوكالة، بالنسبة لعام 2008، على أي دليل يشير إلى استخدام المواد النووية المعلنة لأغراض غير الأنشطة النووية السلمية في العراق، وعلى هذا الأساس، خلصت، بما يخص العراق، إلى أن استخدام المواد النووية المعلنة لم يخرج عام 2008 عن إطار الأنشطة السلمية.
    Au contraire, le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique a systématiquement souligné le non-détournement des matières et activités nucléaires déclarées par la République islamique d'Iran, et a admis que l'Agence avait pu vérifier le non-détournement des matières nucléaires déclarées en Iran. UN بل على العكس من ذلك، لطالما شدد المدير العام للوكالة على عدم تحويل المواد النووية والأنشطة المعلنة في جمهورية إيران الإسلامية، وأقر بأن " الوكالة قد تمكنت من التحقق من عدم تحويل المواد النووية المعلنة في إيران " .
    Les mesures de vérification prévues par le régime des garanties généralisées couvrent différentes éventualités, tant sur le plan des matières nucléaires déclarées que sur celui des matières et activités non déclarées; elles sont exécutées dans le but de confirmer que toutes les matières nucléaires sont soumises à des garanties et continuent de n'être employées qu'à des fins pacifiques. UN وأنشطة التحقق بموجب الاتفاقات الشاملة الخاصّة بالضمانات تتناول إمكانيات الأنشطة النووية المصرح بها وغير المصرح بها. والغاية منها التأكد من أن جميع المواد النووية تخضع للضمانات وتبقى مخصصة للاستعمال السلمي().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد