6. Convention sur la protection physique des matières nucléaires, de 1979; | UN | 6 - اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 1979، |
En ce qui concerne l'amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de 2005, son instrument de ratification sera déposé sous peu. | UN | وفيما يتعلق بتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 2005 فإن صك التصديق سوف يتم إيداعه في المستقبل القريب. |
Le Cap-Vert a déjà adopté au niveau national les mesures nécessaires pour la ratification de la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de 1980. | UN | وقد اتخذ الرأس الأخضر التدابير اللازمة على الصعيد الوطني للتصديق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 1980. |
L'Accord donne au Royaume-Uni le droit de retirer des installations ou des matières nucléaires de la portée de l'Accord pour des raisons de sécurité nationale. | UN | ويعطي الاتفاق للمملكة المتحدة الحق في نقل المرافق و/أو سحب المواد النووية من نطاق الاتفاق لدواعي الأمن الوطني. |
La Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 a réaffirmé le rôle de l'AIEA, chargée de vérifier et d'assurer le respect par les États parties de leurs obligations au titre des accords de garanties, en vue d'empêcher le détournement des matières nucléaires de leurs utilisations pacifiques. | UN | إن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووي لعام 2010 أعاد التأكيد على دور الوكالة في التحقق وإشاعة الاطمئنان من امتثال الدول لالتزاماتها بموجب اتفاقات الضمانات، بغية منع تحويل المواد النووية من الاستخدامات في الأغراض السلمية. |
L'UE prie instamment toutes les Parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de participer à la Conférence diplomatique du 4 au 8 juillet prochain, afin que le quorum des 2/3 des 111 Parties soit atteint pour permettre l'adoption des amendements. | UN | ويحث الاتحاد جميع الأطراف في معاهدة الحماية المادية للمواد النووية على المشاركة في المؤتمر الدبلوماسي في الفترة من 4 إلى 8 تموز/يوليه القادم بغية بلوغ نصاب ثلثي الدول الأطراف البالغ عددها 111 دولة، حتى يتسنى اعتماد التعديلات المشار إليها. |
— Il n'existe aucun indice donnant à penser que l'Iraq a pu acquérir des matières nucléaires de qualité militaire par d'autres moyens; | UN | ● لا توجد أية مؤشرات على أن العراق حصل، بطرق أخرى، على مواد نووية صالحة للاستخدام في اﻷسلحة. |
Il convient d'attirer une fois de plus l'attention sur le cas de la République populaire démocratique de Corée, le Directeur général de l'AIEA ne pouvant toujours pas vérifier l'exactitude et l'exhaustivité de la déclaration initiale des matières nucléaires de ce pays. | UN | 48 - واستمرت في حديثها قائلة إنه يجب أن يشار، مرة أخرى، إلى الوضع في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي لا يزال المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عاجزا عن التحقق فيها من صحة واكتمال الإعلان الأولي للمواد النووية الذي قدَّمَه ذلك البلد. |
L'Agence a aussi confirmé qu'elle était prête à reprendre les discussions techniques devant lui permettre de mieux comprendre l'inventaire des matières nucléaires de la République populaire démocratique de Corée. | UN | كما أكدت الوكالة استعدادها لاستئناف المناقشات التقنية بهدف تحسين فهم الوكالة لعهدة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من المواد النووية. |
En outre, par ces amendements, des dispositions pénales pourront être appliquées au titre de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et de l'Amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de 2005. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ستشمل التعديلات أحكاماً جزائية بموجب الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، والتعديل على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 2005. |
La deuxième annexe de la loi mentionne notamment la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de 1980 et la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime de 1988. | UN | ويشمل الجدول الثاني الملحق بالقانون اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 1980، واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988. |
- Convention de Vienne sur la protection physique des matières nucléaires de 1980 | UN | - اتفاقية فيينا بشأن الحماية المادية للمواد النووية لعام 1980. |
3. La Convention sur la protection physique des matières nucléaires, de 1987, ratifiée en vertu du décret fédéral no 66 de 2003. | UN | 3 - اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 1987، المصدق عليها بالمرسوم الاتحادي رقم 66 لسنة 2003. |
On pourrait régler la question en insérant les mots «sauf prohibition du droit international ou du droit interne» ou en reprenant l’article 5 de la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de 1980. | UN | ويمكن معالجة هذه المسألة بإدراج عبارة " ما لم تكن إعادتها محظورة بموجب القانون الدولي أو المحلي " ، أو باتباع نهج المادة ٥ من اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام ١٩٨٠. |
La Fédération de Russie estime que la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de 1979 est un instrument efficace pour assurer la protection physique des matières nucléaires dans le monde entier. | UN | 22 - ويعتبر الاتحاد الروسي اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 1979 صكا فعالا لضمان الحماية المادية للمواد النووية في كافة أنحاء العالم. |
b) Zone PE-B : réacteur d'une puissance de 10 mégawatts, où sont utilisées des matières nucléaires de type uranium 235 faiblement enrichi. | UN | (ب) منطقة حصر المواد باء: مفاعل قدرته 10 ميغاوات ، تُستخدم فيه المواد النووية من صنف اليورانيوم U-235 المنخفض الإغناء. |
b) Zone PE-B : réacteur d'une puissance de 10 mégawatts, où sont utilisées des matières nucléaires de type uranium 235 faiblement enrichi. | UN | (ب) منطقة حصر المواد باء: مفاعل قدرته 10 ميغاوات ، تُستخدم فيه المواد النووية من صنف اليورانيوم U-235 المنخفض الإغناء. |
h) Dans le domaine de la non-prolifération, la Serbie a mis en œuvre un projet national unique de retrait des matières nucléaires de son territoire (le Programme VIND). | UN | (ح) في مجال عدم الانتشار، قامت جمهورية صربيا بتنفيذ مشروع وطني فريد من نوعه لإزالة المواد النووية من أراضيها (مشروع وقف تشغيل المنشآت النووية لمعهد فينسا). |
L'UE prie instamment toutes les Parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de participer à la Conférence diplomatique du 4 au 8 juillet prochain, afin que le quorum des 2/3 des 111 Parties soit atteint pour permettre l'adoption des amendements. | UN | ويحث الاتحاد جميع الأطراف في معاهدة الحماية المادية للمواد النووية على المشاركة في المؤتمر الدبلوماسي في الفترة من 4 إلى 8 تموز/يوليه القادم بغية بلوغ نصاب ثلثي الدول الأطراف البالغ عددها 111 دولة، حتى يتسنى اعتماد التعديلات المشار إليها. |
L'UE prie instamment toutes les Parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de participer à la Conférence diplomatique du 4 au 8 juillet prochain, afin que le quorum des deux tiers des 111 Parties soit atteint pour permettre l'adoption des amendements. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي جميع الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية على المشاركة في المؤتمر الدبلوماسي المقرر عقده في الفترة من 4 إلى 8 تموز/يوليه ليكتمل النصاب القانوني، وهو ثلثا الأطراف البالغ عددها 111، حتى يتسنى اعتماد التعديلات. |
Rien ne permet de penser que l'Iraq ait conservé des moyens de produire localement des matières nucléaires de qualité militaire. | UN | ولا توجد دلائل على أن العراق قد اكتسب أي قدرة محلية فعلية على انتاج مواد نووية يمكن استخدامها كأسلحة. |
Il convient d'attirer une fois de plus l'attention sur le cas de la République populaire démocratique de Corée, le Directeur général de l'AIEA ne pouvant toujours pas vérifier l'exactitude et l'exhaustivité de la déclaration initiale des matières nucléaires de ce pays. | UN | 48 - واستمرت في حديثها قائلة إنه يجب أن يشار، مرة أخرى، إلى الوضع في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي لا يزال المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عاجزا عن التحقق فيها من صحة واكتمال الإعلان الأولي للمواد النووية الذي قدَّمَه ذلك البلد. |
(On trouvera à l'annexe 2 une définition des matières nucléaires de catégorie I, II et III) | UN | (ويتضمن المرفق 2 تعريفا للفئات الأولى والثانية والثالثة من المواد النووية) |
Sûreté et sécurité de la gestion des matières nucléaires de qualité militaire en excès | UN | الإدارة المأمونة والمضمونة لفوائض مواد الأسلحة النووية |