ويكيبيديا

    "des matières organiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المواد العضوية
        
    • مواد عضوية
        
    • المادة العضوية
        
    • والمواد العضوية
        
    • النفايات العضوية
        
    D'une manière générale, les programmes mis en oeuvre précédemment proposaient des modèles phytotrophiques plus autonomes mais restaient muets sur le renouvellement et l'utilisation des matières organiques produites dans les exploitations agricoles. UN وعموما، سعت البرامج في السابق الى تطبيق استراتيجيات أكثر اكتفاء ذاتيا في تغذية النباتات، بيد أنها لم تأخذ في اعتبارها الصلة بإعادة تدوير واستعمال المواد العضوية المتاحة للفلاحين.
    Les retardateurs de flammes bromés forment un groupe de substances organiques bromées qui ralentissent ou arrêtent la combustion des matières organiques. UN ومثبطات اللهب المبروَمة هي مجموعة من المواد العضوية المبروَمة التي تكبح أو تثبط اشتعال المواد العضوية.
    Les retardateurs de flamme bromés sont un groupe de composés organiques contenant du brome qui ralentissent ou arrêtent la combustion des matières organiques. UN ومثبطات اللهب المبروَمة هي مجموعة من المواد العضوية المبروَمة التي تكبح أو تثبط اشتعال المواد العضوية.
    Le pentaBDE est un retardateur de flammes bromé appartenant à un groupe de substances organiques bromées qui ralentissent ou arrêtent la combustion des matières organiques. UN والإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل هو مثبط لهب مبروم يمثل واحدة من مجموعة مواد عضوية مبرومة تكبح أو تثبط اشتعال المادة العضوية.
    Les feux et les méthodes d'exploitation des sols ont des incidences sur la quantité d'eau dans le sol et le renouvellement des matières organiques. UN وتعتبر النيران واستخدام الأراضي عاملين يؤثران على امتزاج التربة بالماء، وتحول المادة العضوية.
    Il contient des matières organiques. Open Subtitles أرض تم تجميدها على مدار السنة لآلاف الأعوام. تحتوي على الكثير من المواد العضوية
    J'enregistre des matières organiques. Open Subtitles أنا أسجل نتيجة إيجابية لإحدى المواد العضوية
    Tableau A6.1 EXEMPLES DE GROUPES CHIMIQUES PRÉSENTANT DES PROPRIÉTÉS EXPLOSIVES DANS des matières organiques UN الجدول " ألف ٦-١ " أمثلة لمجموعات كيميائية تشير إلى خصائص تفجيرية في المواد العضوية
    Tableau A6.2 EXEMPLES DE GROUPES CHIMIQUES PRÉSENTANT DES PROPRIÉTÉS RÉACTIVES DANS des matières organiques Groupes mutuellement réactifs UN الجدول " ألف ٦-٢ " أمثلة للمجموعات الكيميائية التي تشير إلى خصائص التفاعل الذاتي في المواد العضوية
    46. Le compostage est un processus naturel de conversion des matières organiques en élément entrant dans l'alimentation des plantes, l'humus. UN السماد الخليط 46- إن تكون السماد الخليط هو عملية طبيعية تتحول فيها المواد العضوية إلى غذاء نباتي مفيد يعرف باسم الدبال.
    La régénération des matières organiques du sol est également essentielle pour accroître la rétention d'humidité et le rendement d'utilisation de l'eau. UN ويُعتبر استرداد التربة لمحتواها من المواد العضوية عنصرا حاسما أيضا لرفع معدّلات احتفاظ التربة بالرطوبة وزيادة فعالية استخدام المياه.
    S'il n'est pas convenablement éliminé, le mercure élémentaire peut parcourir de longues distances et finalement se déposer sur la terre et sur l'eau où il entre en réaction avec des matières organiques pour former du méthylmercure, mercure organique particulièrement toxique. UN وإذا لم يُتخلص من الزئبق بصورة سليمة فإنه قد ينتقل إلى مسافات بعيدة ويترسب على الأرض والمياه حيث يتفاعل مع المواد العضوية ويؤدي إلى تكون ميثيل الزئبق، وهو زئبق عضوي شديد السمية.
    Le déversement accéléré des matières organiques dissoutes dans les nappes d'eau ainsi que la décomposition de ces matières organique sous l'effet du rayonnement UV modifieront la transparence de l'eau. UN كما أن الدخول المتسارع للمواد العضوية المتحللة الملونة إلى الأحواض المائية، إضافةً إلى تحلل هذه المواد العضوية بالأشعة فوق البنفسجية سيغير من شفافية المياه.
    Grâce à cette technique, il est possible d'utiliser l'eau de manière plus économique, de contenir l'érosion des sols, de lutter contre les mauvaises herbes, d'incorporer des matières organiques dans le sol, améliorant ainsi sa consistance chimique et physique, de réinjecter des nutriments et d'agir sur la thermorégulation des sols. UN وأن هذه العملية تساعد على استخدام المياه بطريقة أكثر رشادا، والتقليل من تحات التربة، والقضاء على الأعشاب الضارة، وإدخال المواد العضوية في التربة، وهكذا يمكن تحسين تماسكها الكيميائي والفيزيائي، وضخ مواد مغذية فيها مما يساعد على التنظيم الحراري للتربة.
    S’agissant de la séparation des déchets à la source, étape qui devrait faciliter considérablement le recyclage, quelques mesures systématiques ont été prises pour le recyclage des boîtes à conserve ou la séparation des matières organiques en vue de la fabrication de composts. UN وفي مجال فصل النفايات عند المصدر، الذي تعتمد عليه عملية نشر إعادة التدوير اعتمادا كبيرا، لا يوجد في الدول الجزرية الصغيرة النامية سوى عدد قليل من اﻷنشطة المنتظمة المتصلة بإعادة تدوير العلب أو فصل المواد العضوية لتحويلها إلى سماد.
    31. On s'intéresse de plus en plus au traitement des matières organiques présentes dans les effluents et des succès très importants ont été remportés dans l'utilisation de biotechniques, notamment par l'industrie pétrolière. UN ٣١ - ومعالجة المواد العضوية في النفايات السائلة تحظى بمزيد من الاهتمام، وقد أحرز نجاح كبير في هذا الصدد باستخدام طرق تكنولوجية احيائية، ولا سيما في صناعة النفط.
    des matières organiques sur ses mains ? Open Subtitles هل حصلتِ على أيّة مواد عضوية من يديه؟
    7. Les émissions de PCDD/PCDF ont pour origine des procédés thermiques faisant intervenir des matières organiques et du chlore; elles résultent d'une combustion incomplète ou de certaines réactions chimiques. UN ٧- تنبعث الديوكسينات/الفيورانات من العمليات الحرارية التي تتكون فيها مواد عضوية وغاز الكلور نتيجة للاحتراق غير الكامل أو تفاعلات كيميائية.
    Ces pratiques permettent non seulement de réduire voire d'éliminer l'émission de carbone imputable à la perte de fertilité et des matières organiques dans les premiers centimètres du sol, mais aussi à séquestrer le carbone grâce aux niveaux accrus des matières organiques. UN وهذه الممارسات لا تؤدي فحسب إلى التقليل من انبعاثات الكربون بسبب فقدان الخصوبة والمواد العضوية الموجودة في السنتيمترات الأولى من التربة أو القضاء عليها، بل وتؤدي أيضا إلى عزل الكربون من خلال زيادة مستويات المادة العضوية.
    Au lieu de la photosynthèse, les écosystèmes des évents hydrothermaux reposent sur la chimiosynthèse, processus qui utilise l'énergie provenant de l'oxydation de substances chimiques pour produire des matières organiques à partir du gaz carbonique et des nutriments minéraux. UN وعوضا عن عملية التمثيل الضوئي، تحيا النظم الإيكولوجية في مناطق الفوارات المائية الحرارية على التخليق الكيميائي، وهي عملية تستخدم الطاقة الناتجة عن الأكسدة الكيميائية لإنتاج المادة العضوية من ثاني أكسيد الكربون والمغذيات المعدنية.
    Les eaux usées contiennent également beaucoup de ressources qui peuvent être récupérées, par exemple des nutriments et des matières organiques. UN وتنطوي المياه العادمة أيضاً على موارد عديدة يمكن استعادتها مثل المغذيات والمواد العضوية.
    Dans bon nombre de cas, les Parties ont imposé ou encouragé, par le biais de la réglementation, le tri des déchets et le recyclage des matières organiques et d'autres types de détritus. UN واشترطت أطراف كثيرة عن طريق القوانين، أو هي شجعت على فصل أجزاء جمع النفايات وإعادة تدوير أنواع النفايات العضوية وغيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد