ويكيبيديا

    "des matières ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مواد أو
        
    • المواد أو
        
    • مشعة أو
        
    • للمواد أو
        
    • لمواد أو
        
    • المادة المشعة أو
        
    Profondément préoccupée par la menace du terrorisme et par le risque que des terroristes puissent acquérir ou utiliser des matières ou des sources radioactives dans des engins à dispersion radiologique ou en faire le trafic, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الخطر الذي يمثله الإرهاب وإزاء إمكانية حيازة الإرهابيين مواد أو مصادر مشعة تستخدم في أجهزة الانتشار الإشعاعي أو اتجارهم بها أو استخدامهم لها،
    Profondément préoccupée par la menace du terrorisme et par le risque que des terroristes puissent acquérir ou utiliser des matières ou des sources radioactives dans des engins à dispersion radiologique ou en faire le trafic, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الخطر الذي يمثله الإرهاب وإزاء إمكانية حيازة الإرهابيين مواد أو مصادر مشعة تستخدم في أجهزة الانتشار الإشعاعي أو اتجارهم بها أو استخدامهم لها،
    Profondément préoccupée par la menace du terrorisme et par le risque que des terroristes puissent acquérir ou utiliser des matières ou des sources radioactives dans des engins à dispersion ou à émission radiologique ou en faire le trafic, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الخطر الذي يمثله الإرهاب وإزاء إمكانية حيازة الإرهابيين مواد أو مصادر مشعة تستخدم في أجهزة الانتشار أو الانبعاث الإشعاعي أو اتجارهم بها أو استخدامهم لها،
    Le risque que des armes, des matières ou des connaissances nucléaires tombent dans de mauvaises mains est aussi réel que les conséquences en seraient dévastatrices. UN وخطر وقوع الأسلحة النووية أو المواد أو المعرفة في أيدي أشخاص غير مصرح لهم بذلك هو خطر حقيقي كما يحتمل أن تكون العواقب مدمرة.
    Il serait injuste de demander aux États qui respectent les objectifs de la non-prolifération d'assumer la responsabilité de la prise en charge de la sécurité des matières ou équipements démantelés provenant d'armes qu'ils n'ont jamais mises au point. UN واختتم حديثه قائلا إنه ليس من مبادئ العدالة أن تُضطَر الدول التي التزمت بأهداف عدم الانتشار إلى تحمُّل عبء المحافظة على المواد أو المعدات التي أُزيلَت من أسلحة لم تقم بتطويرها.
    L'attentat contre des installations qui fabriquent, stockent ou utilisent des matériaux, des matières ou des articles radioactifs, chimiques, biologiques ou explosifs, ou contre des équipements servant au transport de tels matériaux, matières ou articles, dans le but de se rendre maîtres de ces installations ou équipements, ou de les endommager ou les détruire, emporte une peine d'emprisonnement d'une durée comprise entre 5 et 12 ans. UN تخضع الهجمات على أية مرافق تنتج أو تخزن أو تستخدم فيها أجهزة أو مواد أو عناصر مشعة أو كيميائية أو بيولوجية أو متفجرة أو تنقل بها بهدف الاستيلاء على هذه المرافق أو إلحاق الضرر بها أو تدميرها لعقوبة بالسجن تتراوح مدتها بين 5 سنوات و12 سنة.
    Aucun indice se rapportant à des équipements, des matières ou des activités interdits n'a été détecté dans ce contexte. UN ولم يكتشف خلال تلك العمليات ما يشير إلى وجود معدات أو مواد أو أنشطة محظورة.
    Dans la colonne 9 sont indiquées les dispositions spéciales d'emballages applicables à des matières ou objets spécifiques. UN ويبين العمود 9 أحكام التعبئة الخاصة المطبقة على مواد أو سلع معينة.
    Profondément préoccupée par la menace du terrorisme et par le risque que des terroristes puissent acquérir ou utiliser des matières ou des sources radioactives dans des engins à dispersion ou à émission radiologique ou en faire le trafic, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الخطر الذي يمثله الإرهاب وإزاء إمكانية حيازة الإرهابيين مواد أو مصادر مشعة تستخدم في أجهزة الانتشار أو الانبعاث الإشعاعي أو اتجارهم بها أو استخدامهم لها،
    Profondément préoccupée par la menace du terrorisme et par le risque que des terroristes puissent acquérir ou utiliser des matières ou des sources radioactives dans des engins à dispersion ou à émission radiologique ou en faire le trafic, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الخطر الذي يمثله الإرهاب وإزاء إمكانية حيازة الإرهابيين مواد أو مصادر مشعة تستخدم في أجهزة الانتشار أو الانبعاث الإشعاعي أو اتجارهم بها أو استخدامهم لها،
    Profondément préoccupée par la menace du terrorisme et par le risque que des terroristes puissent acquérir ou utiliser des matières ou des sources radioactives dans des engins à dispersion ou à émission radiologique ou en faire le trafic, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الخطر الذي يمثله الإرهاب وإزاء إمكانية حيازة الإرهابيين مواد أو مصادر مشعة تستخدم في أجهزة الانتشار أو الانبعاث الإشعاعي أو اتجارهم بها أو استخدامهم لها،
    Profondément préoccupée par la menace du terrorisme et par le risque que des terroristes puissent acquérir ou utiliser des matières ou des sources radioactives dans des engins à dispersion ou à émission radiologique ou en faire le trafic, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الخطر الذي يمثله الإرهاب وإزاء إمكانية حيازة الإرهابيين مواد أو مصادر مشعة تستخدم في أجهزة الانتشار أو الانبعاث الإشعاعي أو اتجارهم بها أو استخدامهم لها،
    C. Recommandations Dans plusieurs parties du monde, la manière dont les déchets sont gérés a évolué vers une nullité des risques pour la santé publique, grâce à une valorisation partielle des matières ou de la teneur énergétique des déchets. UN 101 - لقد تجاوزت طريقة إدارة النفايات، في العديد من أنحاء العالم، تجنب الأخطار التي تحدق بالصحة العامة، من خلال استخراج قيمة معينة مما تحتوي عليه النفايات من مواد أو طاقة.
    Il serait injuste de demander aux États qui respectent les objectifs de la non-prolifération d'assumer la responsabilité de la prise en charge de la sécurité des matières ou équipements démantelés provenant d'armes qu'ils n'ont jamais mises au point. UN واختتم حديثه قائلا إنه ليس من مبادئ العدالة أن تُضطَر الدول التي التزمت بأهداف عدم الانتشار إلى تحمُّل عبء المحافظة على المواد أو المعدات التي أُزيلَت من أسلحة لم تقم بتطويرها.
    Il procède aussi à des contrôles de sécurité destinés à déterminer la fiabilité du personnel de l'industrie nucléaire ayant accès à des matières ou à des informations nucléaires sensibles. UN كما يقوم المكتب بالتمحيص الدقيق اللازم للتحقق من الثقة في موظفي الصناعة النووية الذين يسمح لهم بالوصول إلى المواد أو المعلومات النووية الحساسة.
    Nous réaffirmons que les stratégies visant à empêcher les terroristes d'acquérir des matières ou des sources radioactives devraient se fonder sur une approche multilatérale et non discriminatoire et être pleinement conformes au droit international. UN ونكرر التأكيد على أن الاستراتيجيات الموضوعة لمنع الإرهابيين من حيازة المواد أو المصادر المشعة ينبغي أن تستند إلى نهج متعدد الأطراف وغير تمييزي، وينبغي أن تتفق تماما مع القانون الدولي.
    6.6.5.3.4.5.2 Aucune rupture n'est admise dans les grands emballages pour objets de la classe 1 qui permette à des matières ou objets explosibles non retenus de s'échapper du grand emballage. UN 6-6-5-3-4-5-2 لا يسمح بحدوث تمزق في العبوات الكبيرة المخصصة لسلع الرتبة 1 قد يسمح بتسرب المواد أو السلع المتفجرة السائبة من العبوات الكبيرة.
    1. Après avoir saisi des matières ou engins radioactifs ou des installations nucléaires ou avoir pris d'une autre manière le contrôle de ces matières, engins ou installations après la perpétration d'une infraction visée à l'article 2, l'État Partie qui les détient doit : UN 1 - عند حجز مواد أو أجهزة مشعة أو مرافق نووية، أو السيطرة عليها عقب ارتكاب إحدى الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، تقوم الدولة الطرف التي تحوزها بما يلي:
    En tant que courtier virtuel, l'AIEA n'aurait ni la possession physique ni le titre de propriété des matières ou services nucléaires en question. UN 25 - ولن تخول الوكالة الدولية للطاقة الذرية، كوسيط افتراضي، الحيازة المادية للمواد أو الخدمات النووية المعنية، ولن تكون مالكة لها قانونيا.
    Profondément préoccupée par la menace du terrorisme et par le risque que des terroristes puissent acquérir ou utiliser des matières ou sources radioactives dans des engins de dispersion radiologique ou en faire le trafic, UN وإذ يساورها القلق البالغ إزاء التهديد الذي يمثله الإرهاب، وإزاء مخاطر حيازة الإرهابيين لمواد أو مصادر مشعة تستخدم في أجهزة الانتشار الإشعاعي أو اتجارهم بها أو استخدامهم لها،
    6. Les États Parties qui enlèvent ou conservent des matières ou engins radioactifs ou des installations nucléaires aux fins du présent article informent le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique du sort qu'ils ont réservé à ces matières, engins ou installations ou de la manière dont ils les conservent. UN 6 - على الدول الأطراف القائمة بالتصرف في المادة المشعة أو الجهاز المشع أو المرفق النووي، أو الاحتفاظ بها، عملا بهذه المادة، أن تخطر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بالطريقة التي تم بها التصرف في تلك المواد أو الاحتفاظ بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد