ويكيبيديا

    "des matières sensibles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المواد الحساسة
        
    • مواد حساسة
        
    Tous les points d'entrée dans le pays sont rigoureusement contrôlés afin d'empêcher des matières sensibles de tomber entre les mains de terroristes. UN وتجري مراقبة جميع نقاط دخول البلد مراقبة صارمة لمنع وقوع المواد الحساسة في أيدي الإرهابيين.
    :: Une formation spéciale à la détection des matières sensibles est dispensée aux agents des douanes et d'autres organismes chargés de l'application des lois. UN :: يخضع موظفو الجمارك وغيرهم من موظفي إنفاذ القوانين لتدريب خاص يمكِّنهم من كشف المواد الحساسة.
    La Slovénie a institué un système de contrôle de l'exportation des matières sensibles et des armes de destruction massive. UN فرضت سلوفينيا ضوابط على تصدير المواد الحساسة وأسلحة الدمار الشامل.
    La modification et le renforcement prochains de la Convention sur la protection physique des matières nucléaires contribueront aussi à empêcher les terroristes de se procurer des matières sensibles. UN ومن شأن التعديل الذي سيتم إدخاله قريبا على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وتعزيزها أن يساعدا في الحيلولة دون حصول الإرهابيين على مواد حساسة.
    La modification et le renforcement prochains de la Convention sur la protection physique des matières nucléaires contribueront aussi à empêcher les terroristes de se procurer des matières sensibles. UN ومن شأن التعديل الذي سيتم إدخاله قريبا على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وتعزيزها أن يساعدا في الحيلولة دون حصول الإرهابيين على مواد حساسة.
    :: Mesures prises pour assurer la comptabilité et la protection des matières sensibles en cours de production, d'utilisation, de stockage et de transport. UN الأنشطة الأخرى :: التدابير المتخذة لحر وتأمين المواد الحساسة في الإنتاج واستخدامها وتخزينها ونقلها.
    S'agissant de la comptabilité et de la protection physique des matières sensibles à double usage liées aux armes nucléaires, biologiques et chimiques, la République dominicaine dispose des instruments juridiques suivants : UN فيما يتعلق بحصر المواد الحساسة ذات الاستعمال المزدوج المتصلة بالأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية وحماية أمنها المادي، توجد لدى الجمهورية الدومينيكية الصكوك التالية:
    vii) Mesures organisationnelles pour la manipulation sans danger des microorganismes selon les divers groupes de risques, y compris la limitation de l'accès à des matières sensibles sur la base des fonctions à exercer; UN `7` التدابير التنظيمية للمناولة المأمونة للكائنات المجهرية وفقاً لفئات المخاطر المختلفة، بما في ذلك محدودية إمكانية الحصول على المواد الحساسة على أساس `الحاجة إلى العمل`،
    Si l'on veut que les accords relatifs à des systèmes d'armement ou des matières sensibles donnent aux parties toutes les raisons de croire qu'ils sont véritablement mis en application, ils doivent également faire l'objet de vérifications appropriées. UN وإذا أريد للاتفاقات المتعلقة بمنظومات الأسلحة أو المواد الحساسة أن تساعد في بناء الثقة بين الأطراف وبأنها تنفذ بالفعل، يتعين أن تتوافر إمكانية للتحقق بشكل ملائم من هذه الاتفاقات.
    Si l'on veut que les accords relatifs à des systèmes d'armement ou des matières sensibles donnent aux parties toutes les raisons de croire qu'ils sont véritablement mis en application, ils doivent également faire l'objet de vérifications appropriées. UN وإذا أريد للاتفاقات المتعلقة بمنظومات الأسلحة أو المواد الحساسة أن تساعد في بناء الثقة بين الأطراف وبأنها تنفذ بالفعل، يتعين أن تتوافر إمكانية للتحقق بشكل ملائم من هذه الاتفاقات.
    :: Formation spéciale à la détection des matières sensibles UN :: تدريب خاص للكشف عن المواد الحساسة
    L'importation et l'exportation des matières sensibles sont réglementées par a) l'arrêté relatif à la politique d'importation de 2004 et b) l'arrêté relatif à la politique d'exportation de la même année. UN وتنظم أمر السياسة العامة للاستيراد لعام 2004 وأمر السياسة العامة للتصدير لعام 2004 عمليات استيراد المواد الحساسة وتصديرها.
    Deuxièmement, alors que la majorité des mesures relevant de deux concepts sont plus ou moins identiques, le concept de sécurité biologique est axé essentiellement sur la prévention de l'accès à des matières sensibles par vol, détournement ou libération délibérée. UN والثانية أنه إذا كانت غالبية التدابير المتخذة في إطار كلا المفهومين مماثلة إلى حد ما، فإن مفهوم الأمن البيولوجي يركّز بالدرجة الأولى على منع الوصول إلى المواد الحساسة سواء بسرقتها أو تحويلها أو إطلاقها عمداً.
    Ces programmes, auxquels l'Italie participe activement, visent à promouvoir le démantèlement des armes de destruction massive ainsi que le contrôle et la sécurité des matières sensibles, des installations et des compétences associées, et constituent des outils supplémentaires pour traiter les questions de désarmement et de non-prolifération et pour renforcer la lutte contre les terroristes cherchant à acquérir des armes de destruction massive. UN وترمي هذه البرامج التي تشارك فيها إيطاليا بنشاط إلى الترويج لتدمير أسلحة الدمار الشامل ومراقبة وتأمين المواد الحساسة والمرافق والخبرات المتصلة بها. كما تعد أدوات إضافية لمعالجة مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار وتشديد الكفاح ضد الإرهابيين الساعين لحيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Ces programmes, auxquels l'Italie participe activement, visent à promouvoir le démantèlement des armes de destruction massive ainsi que le contrôle et la sécurité des matières sensibles, des installations et des compétences associées, et constituent des outils supplémentaires pour traiter les questions de désarmement et de non-prolifération et pour renforcer la lutte contre les terroristes cherchant à acquérir des armes de destruction massive. UN وترمي هذه البرامج التي تشارك فيها إيطاليا بنشاط إلى الترويج لتدمير أسلحة الدمار الشامل ومراقبة وتأمين المواد الحساسة والمرافق والخبرات المتصلة بها. كما تعد أدوات إضافية لمعالجة مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار وتشديد الكفاح ضد الإرهابيين الساعين لحيازة أسلحة الدمار الشامل.
    L'un des problèmes les plus importants que le Bélarus ait à régler consiste à rendre plus efficaces les mesures de comptabilisation, de conservation et de protection physique des matières sensibles répertoriées dans le Code de conduite de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives. UN تتمثل إحدى أهم المهام التي تضطلع بها بيلاروس في تحسين تدابير المساءلة عن المواد الحساسة وأمنها وحمايتها المادية وهي المواد التي تغطيها مدونة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها.
    Le Mexique, de concert avec les États-Unis, a créé un réseau de coopération intergouvernementale pour la formation de spécialistes en contrôle des exportations et identification des matières sensibles (mesures nos 47 et 51). UN 64 - كما تعمل المكسيك جنباً إلى جنب مع الولايات المتحدة في إنشاء شبكة تعاون حكومية دولية لتدريب الاختصاصيين على ضوابط التصدير وتحديد المواد الحساسة (الإجراءان 47 و51).
    5. Nous continuerons d'encourager les États à honorer les obligations qui leur incombent en vertu des traités multilatéraux et d'aider les États à mettre effectivement en œuvre ces obligations au niveau national, notamment par la comptabilisation, la sécurisation et la protection physique des matières sensibles. UN 5- وسنواصل العمل على تشجيع الدول على الوفاء بتعهداتها بموجب نظم المعاهدات المتعددة الأطراف ومساعدة الدول على تنفيذ تلك التعهدات بفعالية على مستوياتها الوطنية، عن طريق أمور منها المساءلة عن المواد الحساسة وتأمينها وحمايتها مادياً.
    Elle respecte scrupuleusement les résolutions 1373 (2001), 1540 (2004) et 1887 (2009) du Conseil de sécurité, et prend des mesures concrètes pour empêcher des agents non étatiques de se procurer des matières sensibles. UN وتتقيد الصين بشكل صارم بقرارات مجلس الأمن 1373 (2001) و 1540 (2004) و 1887 (2009)، وتتخذ تدابير ملموسة لمنع الجهات الفاعلة من غير الدول من اقتناء مواد حساسة.
    Elle respecte scrupuleusement les résolutions 1373 (2001), 1540 (2004) et 1887 (2009) du Conseil de sécurité, et prend des mesures concrètes pour empêcher des agents non étatiques de se procurer des matières sensibles. UN وتتقيد الصين بشكل صارم بقرارات مجلس الأمن 1373 (2001) و 1540 (2004) و 1887 (2009)، وتتخذ تدابير ملموسة لمنع الجهات الفاعلة من غير الدول من اقتناء مواد حساسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد