ويكيبيديا

    "des membres de la garde" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أفراد الحرس
        
    • أفراد من الحرس
        
    • أفرادا من الحرس
        
    • أفراد حرس
        
    • أعضاء من الحرس
        
    • أعضاء الحرس
        
    • قوات الحرس
        
    Il est arrivé que des membres de la Garde contestent le tracé de la ligne et l'autorité de la Force dans la zone tampon. UN وبهذه المناسبة، اعترض أفراد الحرس الوطني على خطوط تحديد المنطقة العازلة وعلى سلطة القوة فيها.
    Il est arrivé souvent aussi que des membres de la Garde nationale limitent le passage de membres de la Force à des postes de contrôle aux abords de la zone tampon. UN كما وقعت حوادث عديدة تمثلت في تقييد أفراد الحرس الوطني تنقل القوة في نقاط المراقبة عند حد المنطقة العازلة.
    Il s'agissait, dans de nombreux cas, de tirs non autorisés effectués par des membres de la Garde nationale. UN ويعزى عدد كبير من هذه الحالات إلى عدم انضباط أفراد من الحرس الوطني في تفريغ أسلحتهم.
    Le 29 avril, des membres de la Garde nationale ont été arrêtés et le lendemain une aide militaire de 25 millions de dollars a été approuvée. UN وفي ٢٩ نيسان/ابريل، اعتقل أفراد من الحرس الوطني، وتمت الموافقة في اليوم التالي على تقديم معونة عسكرية قيمتها ٢٥ مليون دولار.
    195. Le seul cas en suspens se serait produit en 1990 et concerne un homme âgé de 21 ans qui aurait été enlevé par des membres de la Garde nationale dans un village du sud de la Mauritanie, pendant le couvre-feu. UN أما عن الحالة الوحيدة التي أُبلغ عن حدوثها في عام 1990 فإنها تتعلق بشخص يبلغ من العمر 21 سنة يقال أن أفرادا من الحرس الوطني قد اقتادوه من قرية في جنوب موريتانيا أثناء حظر التجول ليلا.
    12. À plusieurs occasions, la Mission a fait part aux autorités de ses préoccupations relatives à des abus qui auraient été commis par des membres de la Garde du Palais présidentiel et du Groupe de la sécurité présidentielle. UN ٢١ - أثارت البعثة المدنية في عدة مناسبات في تعاملها مع السلطات مسألة انشغالها بادعاءات حدوث انتهاكات من جانب أفراد حرس القصر الرئاسي ووحدة اﻷمن الرئاسي.
    On dispose cependant de preuves suffisantes montrant que tant le général Vides Casanova que le colonel Casanova Vejar savaient que des membres de la Garde nationale avaient assassiné les religieuses et ce qu'ils ont fait pour dissimuler les preuves a rendu l'enquête judiciaire inefficace. UN ورغم ذلك، هنالك أدلة كافية تبرهن على أن كليهما، الجنرال فيديس كاسانوفا والكولونيل كاسانوفا فيخار، كانا على علم بأن أفراد الحرس الوطني قتلوا عضوات الكنيسة، وأن جهودهما الرامية الى إعاقة عملية جمع اﻷدلة أثرت تأثيرا سلبيا على التحقيق القضائي.
    D'après plusieurs témoignages, des membres de la Garde nationale les ont arrêtés à la porte de l'ambassade et les ont emmenés dans le parc de stationnement. Les deux étudiants y sont restés pendant quelques minutes, sous la surveillance de la Garde nationale. UN ووفقا لما ذكره عدد من الشهود ألقى أفراد الحرس الوطني القبض عليهما أمام بوابة السفارة واقتادوهما الى مأرب للسيارات، حيث بقيا بضع دقائق في حوزة الحرس الوطني.
    Les hommes étaient arrivés à 2 heures du matin, en se présentant comme des membres de la Garde nationale. UN وقد وصل الرجال في الساعة ٠٠/٢ وذكروا أنهم من أفراد الحرس الوطني.
    83. Enfin, le tribunal militaire a compétence pour connaître des infractions commises par des membres de la Garde nationale. UN ٣٨- وأخيرا تتمتع المحكمة العسكرية باختصاص المحاكمة على الجرائم التي يرتكبها أفراد الحرس الوطني.
    Les assassinats Le 2 décembre 1980, peu après 19 heures, des membres de la Garde nationale salvadorienne ont arrêté quatre religieuses au moment où elles sortaient de l'aéroport international de Comalapa. UN بعد فترة وجيزة من الساعة السابعة من مساء يوم ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠، قام أفراد الحرس الوطني في السلفادور باعتقال أربع عضوات في الكنيسة عندما كن يغادرن مطار كومالابا الدولي.
    Au matin du 7 avril, des membres de la Garde présidentielle ont aussi attaqué la résidence du Vice-Président du Parti libéral (PL) et Ministre du travail et des affaires sociales, M. Landoald Ndasingwa. UN وفي صباح السابع من نيسان/أبريل، شن أفراد الحرس الرئاسي أيضا هجوما على منزل السيد لاندوالد نداسنغوا، نائب رئيس الحزب الليبرالي ووزير العمل والشؤون الاجتماعية.
    De nombreuses exactions à l'égard de civils, commises par des membres de la Garde républicaine appartenant au même groupe ethnique que le Président de la République, sont également rapportées. UN وأشارت التقارير أيضا الى حالات متعددة من التجاوزات التي ارتكبها ضد المدنيين أفراد من الحرس الجمهوري ينتمون الى نفس الجماعة العرقية التي ينتمي اليها رئيس الجمهورية.
    646. José Lasarte Garmendia a été arrêté le 27 octobre 1993 à son domicile, à Hernani, par des membres de la Garde civile. UN ٦٤٦- خوزيه لازارتيه غارمنديا قُبض عليه في ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في منزله في هرناني بواسطة أفراد من الحرس المدني.
    648. Bittor Etxeberria a été arrêté le 28 octobre 1993 à son domicile, à Ibarra, par des membres de la Garde civile, et emmené dans un premier temps à la caserne d'Antiguo puis transféré à la DGGC. UN ٨٤٦- بيتور اتكسبريا قبض عليه في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في منزله في ايبارا بواسطة أفراد من الحرس المدني، وأخذ أولا الى ثكنات انتيغوو ثم احيل بعدها الى مقر الحرس المدني.
    650. Aitor Mendizábal Arburua a été arrêté le 28 octobre 1993 à son domicile, à Ibarra, par des membres de la Garde civile et fut dans un premier temps emmené à la caserne d'Antiguo, puis transféré à la DGGC. UN ٠٥٦- آيتور منديزابال اربوروا قبض عليه في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في منزله في إيبارا بواسطة أفراد من الحرس المدني وأخذ أولا الى ثكنات انتيغوو ثم احيل بعد ذلك الى مقر الحرس المدني.
    652. Jon Aguirre Garate a été arrêté le 28 octobre 1993, à Ibarra, par des membres de la Garde civile. UN ٢٥٦- خون اجيري غراتي قبض عليه في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في منزله بايبارا بواسطة أفراد من الحرس المدني.
    653. Iñaki Agirrezabala Aristi a été arrêté le 28 octobre 1993, à son domicile, à Ibarra, par des membres de la Garde civile. UN ٣٥٦- اينياكي اجيريزابالا اريستي قبض عليه في ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في منزله في إيبارا بواسطة أفراد من الحرس المدني.
    258. Le seul cas en suspens se serait produit en 1990 et concerne un homme âgé de 21 ans qui aurait été enlevé par des membres de la Garde nationale dans un village du sud de la Mauritanie, pendant le couvre-feu. UN ٢٥٨- وأفيد أن الحالة الوحيدة المعلقة قد حدثت في عام ١٩٩٠ وأنها تتعلق برجل يبلغ من العمر ٢١ عاما ويقال إن أفرادا من الحرس الوطني قد اقتادوه إلى قرية تقع في جنوبي موريتانيا أثناء حظر التجول ليلا.
    Selon les sources belges, à 6 h 55 (7 h 15 selon la Commission d'enquête), le lieutenant Lotin a informé ses supérieurs que ses hommes et lui étaient encerclés par environ 20 soldats rwandais armés de fusils et de grenades, et que des membres de la Garde présidentielle demandaient aux Belges de déposer leurs armes. UN وفي الساعة ٥٥/٠٦، طبقا للمصادر البلجيكية، )الساعة ١٥/٠٧ طبقا لمعلومات مجلس التحقيق( أبلغ الملازم لوتين وحدته أن حوالي ٢٠ من الجنود الروانديين المزودين بمسدسات وقنابل قد حاصروه وأن أفراد حرس الرئاسة طلبوا الى الجنود البلجيكيين إلقاء سلاحهم.
    des membres de la Garde républicaine m'ont frappé toutes les heures pendant deux jours et m'ont torturé à l'électricité. UN وقام أعضاء من الحرس الجمهوري بضربي كل ساعة لمدة يومين، إضافة إلى تعذيبي بالصدمات الكهربائية.
    des membres de la Garde présidentielle et d'autres unités des forces armées rwandaises, des milices des partis politiques et des bandes de civils armés seraient allés de maison en maison, massacrant des milliers de civils, y compris des femmes et des enfants. UN ويقال إن أعضاء الحرس الجمهوري ووحدات أخرى من القوات المسلحة الرواندية وميليشيات اﻷحزاب السياسية وكذلك عصابات من المدنيين المسلحين تنقلوا من منزل ﻵخر وقتلوا آلاف من المدنيين، بما في ذلك النساء واﻷطفال.
    Le requérant affirme que, suite à la mobilisation des membres de la Garde nationale, 5 678 personnes de tous grades ont été enrôlées. UN ويذكر صاحب المطالبة أنه وفقا للأوامر الصادرة إلى قوات الحرس الوطني بالاستعداد لعمل عدواني، تم تجنيد 678 5 شخصا من مختلف الرتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد