ويكيبيديا

    "des membres des organes conventionnels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعضاء هيئات المعاهدات
        
    • أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • أعضاء الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات
        
    • لأعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • لأعضاء هيئات المعاهدات
        
    • أعضاء هيئات معاهدات
        
    La dernière Réunion des présidents a convenu que le secrétariat devrait rédiger un document donnant des orientations sur les critères de sélection et l'indépendance des membres des organes conventionnels. UN ووافق آخر اجتماع للرؤساء على وجوب إعداد الأمانة وثيقة توجيهية تشمل شروط اختيار أعضاء هيئات المعاهدات واستقلالهم.
    Il a également exprimé l'espoir que les présidents adopteraient au cours de la réunion leurs principes directeurs relatifs à l'indépendance et à l'impartialité des membres des organes conventionnels. UN وأعرب عن الأمل أيضا في أن يعتمد الرؤساء مبادئهم التوجيهية بشأن استقلال وحياد أعضاء هيئات المعاهدات أثناء اجتماعهم.
    Principes directeurs relatifs à l'indépendance et à l'impartialité des membres des organes conventionnels UN المبادئ التوجيهية بشأن استقلال وحياد أعضاء هيئات المعاهدات
    X. PARTICIPATION des membres des organes conventionnels À L'EXAMEN DES RAPPORTS DES ÉTATS DONT ILS SONT UN عاشرا - مشاركة أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في النظر في تقارير الدول التي يكونون من رعاياها
    Deuxièmement, l'expertise, le dévouement et l'indépendance des membres des organes conventionnels. UN وثانيا، توافر الخبرة الفنية والالتزام والاستقلال لدى أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Indépendance et impartialité des membres des organes conventionnels UN استقلالية أعضاء هيئات المعاهدات ونزاهتهم
    Ces semaines de réunion supplémentaires entraîneront des services de conférence supplémentaires et un surcroît de frais de voyage des membres des organes conventionnels. UN وسيكون لأسابيع الاجتماعات الإضافية هذه أثر مباشر في الزيادات الضرورية في خدمات المؤتمرات وتكاليف سفر أعضاء هيئات المعاهدات.
    En outre, les présidents recommandent d'organiser chaque année une deuxième réunion supplémentaire des membres des organes conventionnels. UN ١١٤ - وبالإضافة إلى ذلك، يوصي رؤساء الهيئات بعقد اجتماع إضافي ثان يشمل أعضاء هيئات المعاهدات سنويا.
    10. Le Comité n'éprouve pas le besoin de s'exprimer au sujet de la compétence et de la procédure d'élection des membres des organes conventionnels. UN 10- ولا ترى اللجنة أنه ينبغي لها أن تبدي رأياً فيما يتعلق بموضوعي كفاءة أعضاء هيئات المعاهدات وانتخابهم.
    M. Decaux a fait part de l'attachement du Comité au processus de renforcement des organes conventionnels ainsi qu'aux Principes directeurs d'Addis-Abeba relatifs à l'indépendance des membres des organes conventionnels. UN وأعرب السيد ديكو عن دعم اللجنة لعملية تعزيز هيئات المعاهدات، بالإضافة إلى دعمها لمبادئ أديس أبابا التوجيهية المتعلقة باستقلال أعضاء هيئات المعاهدات.
    Conscient de l'importance du système des organes des Nations Unies créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme pour garantir l'indépendance et l'impartialité des membres des organes conventionnels dans leurs activités et leurs pratiques, UN وإذ تدرك ما لتعزيز نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة من أهمية بالنسبة لضمان استقلال وحياد أعضاء هيئات المعاهدات في الأنشطة والممارسات التي يضطلعون بها،
    À cet effet, il convenait d'organiser périodiquement des rencontres entre des membres des organes conventionnels et des juges de la Cour ainsi que des échanges au niveau des secrétariats respectifs. UN ويتعين لتحقيق تلك الغاية تنظيم لقاءات بين أعضاء هيئات المعاهدات وقضاة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان على نحو دوري. كما يتعين أيضا أن تتم المبادلات على مستوى الأمانات المعنية وعلى نحو منتظم.
    Il est indispensable de fixer des délais précis pour les interventions des membres des organes conventionnels dans le cadre du dialogue avec l'État partie. UN 26 - و يجب تحديد حدود زمنية واضحة للمداخلات التي يدلي بها أعضاء هيئات المعاهدات أثناء الحوار مع الدول الأطراف.
    Les présidents ont examiné la question du renforcement des critères de sélection, de la compétence et de l'indépendance des membres des organes conventionnels. UN 5 - انتقل الرؤساء إلى تناول مسألة مواصلة تعزيز أهلية أعضاء هيئات المعاهدات وخبراتهم الفنية واستقلالهم.
    À cet égard, ils ont appuyé la proposition faite à Poznan concernant l'établissement et l'adoption d'un document qui fournisse des directives sur les critères de sélection et l'indépendance des membres des organes conventionnels. UN وفي هذا الصدد، أعرب الرؤساء عن تاييدهم للاقتراح الصادر في بوزنان والداعي إلى إعداد واعتماد وثيقة تتضمن إرشادات بشأن أهلية أعضاء هيئات المعاهدات واستقلالهم.
    Tout en reconnaissant que l'élection des membres des organes conventionnels était la prérogative des États parties, ils ont recommandé d'améliorer les processus de nomination et de fournir des orientations aux États parties sur les critères de sélection. UN وسلم الرؤساء بأن انتخاب أعضاء هيئات المعاهدات من اختصاص الدول الأطراف. غير أنهم أوصوا بتحسين عمليات تسمية هؤلاء الأعضاء وبموافاة الدول الأطراف بإرشادات بشأن أهلية المرشحين.
    Les États Membres ont réaffirmé, dans le cadre du processus intergouvernemental, l'importance de l'indépendance et de l'impartialité des membres des organes conventionnels des droits de l'homme. UN أكدت الدول الأعضاء في العملية الحكومية الدولية مجددا على أهمية استقلال أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وحيادهم.
    III. Élection des membres des organes conventionnels des droits de l'homme UN ثالثا -انتخاب أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Notant que le Comité appuie fermement l'indépendance et l'impartialité des membres des organes conventionnels et l'autonomie de ces organes qui doivent être seuls à décider de leurs procédures, UN وإذ تذكر بأنها تؤيد بقوة استقلال وحياد أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والاستقلال الذاتي لهذه الهيئات كجهات تتحكم في الإجراءات الخاصة بها،
    D'autres États ont indiqué que les compétences des membres des organes conventionnels pourraient être mises à profit pour élaborer les modalités du mécanisme d'examen. UN وأوضحت دول أخرى أنه يمكن الاعتماد على خبرة أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات في وضع الطرائق المفصلة لآلية الاستعراض.
    Les traités et la résolution 1985/17 du Conseil économique et social définissent à l'usage des États des critères d'éligibilité des membres des organes conventionnels. UN 11 -تنص المعاهدات وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1985/17 على معايير ينبغي للدول اتباعها في عملية انتخاب أعضاء الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Ressources autres que les ressources en personnel (y compris les frais de voyage et l'indemnité journalière de subsistance des membres des organes conventionnels) UN الموارد من غير الموظفين (بما فيها موارد السفر وبدل الإقامة اليومي لأعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات)
    Les États Membres ont réaffirmé, dans le cadre du processus intergouvernemental, l'importance de l'indépendance et de l'impartialité des membres des organes conventionnels des droits de l'homme. UN أكدت الدول الأعضاء في العملية الحكومية الدولية مجددا على أهمية استقلال أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان وحيادهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد