ويكيبيديا

    "des membres du corps diplomatique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعضاء السلك الدبلوماسي
        
    • وأعضاء السلك الدبلوماسي
        
    • وأعضاء في السلك الدبلوماسي
        
    • الموظفين الدبلوماسيين
        
    • أعضاء من السلك الدبلوماسي
        
    • بأعضاء السلك الدبلوماسي
        
    • وبأعضاء السلك الدبلوماسي
        
    • وأعضاء من السلك الدبلوماسي
        
    des membres du corps diplomatique et des attachés militaires au Myanmar ont observé le déroulement du référendum dans les bureaux de vote répartis en divers endroits du pays. UN وراقب أعضاء السلك الدبلوماسي والملحقون العسكريون في ميانمار الاستفتاء مباشرة في مراكز الاقتراع، في مختلف أنحاء البلد.
    Cette opinion est partagée par de nombreux acteurs internationaux avec lesquels les membres de la mission d'évaluation se sont entretenus, notamment des membres du corps diplomatique. UN ويشاطر الميسر هذا الرأي العديد من أصحاب المصلحة الدوليين الذين استشارتهم البعثة، بمن فيهم أعضاء السلك الدبلوماسي.
    organisée à l'intention des membres du corps diplomatique UN في جلسة إحاطة نظمت من أجل أعضاء السلك الدبلوماسي
    Les représentants des partis politiques ivoiriens, les chefs religieux, ainsi que des membres du corps diplomatique, ont participé à la cérémonie. UN وحضر المناسبة ممثلو الأحزاب السياسية الإيفوارية والزعماء الدينيون الإيفواريون وأعضاء السلك الدبلوماسي.
    Il a également rencontré Y. J. Choi, Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour la Côte d'Ivoire, ainsi que des membres du corps diplomatique accrédité en Côte d'Ivoire. UN والتقى أيضاً ي. ج. شوي، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في كوت ديفوار، وأعضاء في السلك الدبلوماسي المعتمد في كوت ديفوار.
    2. Remboursement des biens personnels perdus par des membres du corps diplomatique UN ٢- تعويض الموظفين الدبلوماسيين عن خسارة الممتلكات الشخصية
    des membres du corps diplomatique et des représentants du Gouvernement de Djibouti étaient également représentés. UN وقد مُثل فيه أيضا أعضاء من السلك الدبلوماسي ومن حكومة جيبوتي.
    Il a également rencontré des personnalités d'autres gouvernements intéressés, essentiellement des membres du corps diplomatique à Kaboul et à Islamabad. UN كما عقد رئيس البعثة اجتماعات مع مسؤولين من حكومات معنية أخرى على رأسهم أعضاء السلك الدبلوماسي في كابول وفي إسلام أباد.
    Ils ont tenu des réunions avec des organismes des Nations Unies, des organisations non gouvernementales et des membres du corps diplomatique accrédité à Kigali. UN وعقدوا اجتماعات مع هيئات تابعة لﻷمم المتحدة، ومنظمات غير حكومية، وبعض أعضاء السلك الدبلوماسي المعتمدين بكيغالي.
    Pareil comportement est inacceptable de la part des membres du corps diplomatique, dont l'immense majorité des membres respecte traditionnellement, de façon scrupuleuse, les lois locales. UN ومثل هذا السلوك غير مقبول بالنسبة الى أعضاء السلك الدبلوماسي الذين تحرص اﻷغلبية منهم بصورة تقليدية على إبداء احترام كبير للقوانين المحلية.
    La Fédération de Russie décide de restreindre la liberté de circulation des membres du corps diplomatique sur tout le territoire de la Géorgie UN قرار الاتحاد الروسي تقييد حرية تنقل أعضاء السلك الدبلوماسي في جميع أراضي جورجيا
    Le Groupe a également rencontré des membres du corps diplomatique et d'autres responsables. UN كما قابل الفريق أعضاء السلك الدبلوماسي ومسؤولين آخرين.
    Il a également eu un échange de vues avec des membres du corps diplomatique et de hauts responsables d'organisations internationales. UN وتبادل المقرر الخاص الآراء أيضاً مع أعضاء السلك الدبلوماسي وكبار المسؤولين في المنظمات الدولية.
    Des représentants des médias européens, palestiniens et israéliens ainsi que des journalistes étrangers en poste à Londres et des membres du corps diplomatique ont participé à ce colloque. UN وقد شارك في هذا الملتقى ممثلون عن وسائل الاعلام اﻷوروبية والفلسطينية والاسرائيلية وصحفيون أجانب مقيمون في لندن وبعض أعضاء السلك الدبلوماسي.
    Elle a également tenu des réunions avec des membres du corps diplomatique à Belgrade, ainsi qu'avec des organisations humanitaires internationales, des organisations non gouvernementales nationales et des membres de la société civile. UN وعُقدت اجتماعات أيضا مع عدد من أعضاء السلك الدبلوماسي في بلغراد، ومع عدد من المنظمات اﻹنسانية الدولية والمنظمات الوطنية غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني.
    À Bagdad, il a également rencontré l'Ambassadeur du Koweït, des représentants de la délégation du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et des membres du corps diplomatique. UN وفي بغداد، اجتمع نائب ممثلي الخاص أيضا بسفير الكويت، وممثلي وفد لجنة الصليب الأحمر الدولية وأعضاء السلك الدبلوماسي.
    Ils se sont aussi entretenus avec des partenaires des Nations Unies et des membres du corps diplomatique dans les deux pays. UN كما عقدت البعثة اجتماعا مع شركاء الأمم المتحدة وأعضاء السلك الدبلوماسي في كلا البلدين.
    Ils ont eu plusieurs entretiens à Kigali avec des responsables gouvernementaux, des membres du corps diplomatique, des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies et des membres du Tribunal pénal international pour le Rwanda, ainsi qu'avec des membres d'organisations non gouvernementales. UN واجتمعوا عدة مرات في كيغالي مع المسؤولين الحكوميين. وأعضاء السلك الدبلوماسي والمسؤولين باﻷمم المتحدة والمسؤولين بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وكذلك مع أعضاء المنظمات غير الحكومية.
    Elle a également rencontré des représentants d'entités des Nations Unies, des membres du corps diplomatique et de la société civile de même que des enfants précédemment associés aux forces armées. UN والتقت أيضاً بممثلين عن كيانات الأمم المتحدة، وأعضاء في السلك الدبلوماسي والمجتمع المدني وبأطفال كانوا مرتبطين سابقاً مع القوات المسلحة.
    2. Remboursement des biens personnels perdus par des membres du corps diplomatique UN ٢ - تعويض الموظفين الدبلوماسيين عن خسارة الممتلكات الشخصية
    Une commission parlementaire indépendante ainsi qu'un groupe de travail chargé de suivre le déroulement de l'enquête, composé des membres du corps diplomatique accrédités à Tachkent ont été constitués. UN وشكلت لجنة برلمانية مستقلة بالإضافة إلى فرقة عمل دولية لرصد التحقيق تشمل أعضاء من السلك الدبلوماسي المعتمدين لدى طشقند.
    16 h 45 Rencontre avec des membres du corps diplomatique UN الساعة 45/16 الالتقاء بأعضاء السلك الدبلوماسي
    Elle a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général et son adjointe, des membres du corps diplomatique et les chefs de diverses institutions des Nations Unies. UN والتقت المقررة الخاصة بالممثل الخاص للأمين العام ونائبته، وبأعضاء السلك الدبلوماسي وبرؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة.
    Il s'est également entretenu avec Mohammed Chyaa Al-Soudani, le Ministre des droits de l'homme, avec Mohammed Hamoud, l'Ambassadeur au Ministère des affaires étrangères chargé des questions Iraq-Koweït, et avec des membres du corps diplomatique à Bagdad. UN والتقى أيضا بمحمد شياع السوداني، وزير حقوق الإنسان؛ ومحمد حمود، السفير في وزارة الخارجية الموكل بالمسائل العراقية - الكويتية؛ وأعضاء من السلك الدبلوماسي في بغداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد