ويكيبيديا

    "des membres du secrétariat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعضاء الأمانة العامة
        
    • أعضاء أمانة
        
    • أعضاء في الأمانة
        
    • أعضاء من الأمانة
        
    • أجرى أعضاء الأمانة
        
    • موظفو الأمانة
        
    • اﻷمانة إلى
        
    • موظفي أمانة
        
    • موظفي الأمانة من
        
    • وأجرت الأمانة
        
    • إلى موظفي اﻷمانة العامة
        
    • وموظفي أمانة
        
    Nous rendons également hommage à la mémoire des membres du Secrétariat qui ont fait le sacrifice ultime dans l'exercice de leurs fonctions internationales. UN ونحي أيضاً ذكرى أعضاء الأمانة العامة الذي ضحوا بحياتهم وهو يؤدون واجبهم الدولي.
    Les déclarations liminaires des membres du Secrétariat et des représentants des organismes, fonds et programmes seront limitées à 10 minutes. UN أما البيانات الاستهلالية التي يدلي بها أعضاء الأمانة العامة وممثلو الهيئات والصناديق والبرامج فسوف تُحَدّد بـ 10 دقائق.
    des membres du Secrétariat du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs, pour discuter des activités du Groupe (cinquantième session); UN أعضاء أمانة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، من أجل مناقشة أنشطة الفريق (الدورة الخمسون)
    Ces examens ont été effectués par des membres du Secrétariat du Fonds, des fonctionnaires du HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) en poste tant à Genève que dans les bureaux extérieurs, ainsi que par les fonctionnaires d'autres présences des Nations Unies sur le terrain. UN وقد قام بهذه الزيارات أعضاء أمانة الصندوق وموظفون من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في جنيف والميدان على السواء فضلاً عن موظفين من المكاتب الميدانية الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    des membres du Secrétariat se sont en outre entretenus sur place avec la requérante à l'occasion d'une mission technique au Koweït. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء في الأمانة مقابلات في الموقع مع صاحبة المطالبة أثناء القيام ببعثة فنية إلى الكويت.
    des membres du Secrétariat et des services de sécurité ont évoqué certains des problèmes logistiques relatifs à la mission. UN وأشار أعضاء من الأمانة العامة ودوائر الأمن إلى بعض المسائل المتعلقة بالنقل والإمداد الخاصة بالبعثة.
    En outre, sur les instructions du Comité, des membres du Secrétariat et des expertsconseils ont eu un entretien sur place avec le requérant à l'occasion d'une mission technique au Koweït. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبإيعازٍ من الفريق، أجرى أعضاء الأمانة والخبراء الاستشاريون أثناء بعثة فنية إلى الكويت مقابلة في الموقع مع صاحبة المطالبة.
    des membres du Secrétariat seront présents à chaque table ronde afin d'en faciliter le déroulement. UN وسيشارك موظفو الأمانة في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة للمساعدة في تسجيل وقائع الاجتماعات.
    18.49 Les ressources prévues à cette rubrique (74 200 dollars), en baisse de 4 800 dollars, doivent permettre de couvrir les frais de voyage des membres du Secrétariat qui participeront aux réunions de coordination et aux consultations avec les gouvernements et les organismes intergouvernementaux dans la région et ailleurs. UN ٨١-٩٤ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٧٤ دولار تعكس نقصانا قدره ٨٠٠ ٤ دولار يتصل بحاجة اﻷمانة إلى المشاركة في جلسات ومشاورات التنسيق مع حكومات وهيئات حكومية دولية داخل المنطقة وخارجها.
    À cet égard je tiens à souligner que le recrutement des membres du Secrétariat à tous les niveaux et à toutes les étapes doit être une procédure transparente. UN وأود أن أؤكد في هذا الصدد علــــى ضرورة أن تكون إجراءات تعيين موظفي أمانة هذه المنظمة، في جميع المستويات وفي جميع المراحل، متسمة بالشفافية.
    Déclarations du Secrétaire général et des membres du Secrétariat UN البيانات المقدمة من الأمين العام أو أعضاء الأمانة العامة
    Déclarations du Secrétaire général et des membres du Secrétariat UN البيانات المقدمة من الأمين العام أو أعضاء الأمانة العامة
    Il ressort néanmoins de discussions avec des membres du Secrétariat et avec d'autres délégations que les futurs rapports du Secrétaire général sur cette question pourraient être centrés sur un aspect particulier du développement coopératif. UN ومع هذا، فإنه قد ترتب على المناقشات مع أعضاء الأمانة العامة وسائر الوفود أنه يمكن لتقارير الأمين العام المقبلة بشأن هذه المسألة أن تتركز على جانب بعينه من جوانب التنمية التعاونية.
    Je voudrais aussi remercier le Secrétaire général de la Conférence, M. Sergei Ordzhonikidze, le Secrétaire général adjoint, M. Tim Caughley, et l'ensemble des membres du Secrétariat de la Conférence pour leur concours efficace. UN وأود أيضاً أن أشكر السيد سيرجي أوردجونيكيدزه الأمين العام للمؤتمر، والسيد تيم كوفلي، نائب الأمين العام للمؤتمر، وجميع أعضاء أمانة المؤتمر على دعمهم الفعال.
    Étant donné que des membres du Secrétariat de la CFPI ont des contacts réguliers avec le secrétariat de la Sous-Commission des rémunérations et prestations des fonctionnaires fédéraux (Subcommittee on Compensation and Employee Benefits) de la Chambre des représentants des États-Unis, on comprend mal pourquoi le rapport de la CFPI n'est pas plus précis au sujet des augmentations de traitements susmentionnées. UN والواقع أن أعضاء أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية يداومون على زيارة أمانة اللجنة الفرعية المعنية باﻷجور واستحقاقات الموظفين التابعة لمجلس نواب الولايات المتحدة، ولذلك، يتعذر فهم الداعي الى عدم اتسام تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية بالمزيد من الدقة فيما يتعلق بزيادات اﻷجر.
    des membres du Secrétariat se sont en outre entretenus sur place avec le requérant à l'occasion d'une mission technique au Koweït. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء في الأمانة مقابلات في الموقع مع صاحب المطالبة أثناء القيام ببعثة فنية إلى الكويت.
    À la demande du Comité, des membres du Secrétariat se sont en outre entretenus sur place avec le requérant à l'occasion d'une mission technique au Koweït. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء في الأمانة بأمر من الفريق مقابلة في الموقع مع صاحب المطالبة أثناء القيام ببعثة فنية إلى الكويت.
    Mme Rodríguez-Pineda se demande si des membres du Secrétariat ont reçu la même lettre. UN وتساءلت عما إذا ما كان أعضاء من الأمانة العامة قد تلقوا نفس الرسالة.
    En outre, des membres du Secrétariat et des expertsconseils ont eu des entretiens sur place avec le requérant et diverses tierces personnes, ainsi qu'il est indiqué cidessous, à l'occasion d'une mission technique au Koweït. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء الأمانة والخبراء الاستشاريون مقابلات في الموقع مع المطالب وأطراف ثالثة مختلفة، على النحو المبين أدناه، أثناء بعثة فنية إلى الكويت.
    41. des membres du Secrétariat ont dispensé la formation des ateliers, auxquels ont aussi participé, dans certains cas, des fonctionnaires du Programme des Nations Unies pour le développement et des représentants de prestataires d'assistance technique bilatérale. UN 41- وقد نظَّم موظفو الأمانة حلقات عمل تدريبية حضرها في بعض الحالات موظفو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وممثلون عن مقدِّمي المساعدة التقنية الثنائية.
    18.49 Les ressources prévues à cette rubrique (74 200 dollars), en baisse de 4 800 dollars, doivent permettre de couvrir les frais de voyage des membres du Secrétariat qui participeront aux réunions de coordination et aux consultations avec les gouvernements et les organismes intergouvernementaux dans la région et ailleurs. UN ١٨-٤٩ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٧٤ دولار تعكس نقصانا قدره ٨٠٠ ٤ دولار يتصل بحاجة اﻷمانة إلى المشاركة في جلسات ومشاورات التنسيق مع حكومات وهيئات حكومية دولية داخل المنطقة وخارجها.
    Frais de voyage des membres du Secrétariat du Forum UN رابعا - سفر موظفي أمانة المنتدى المعني بالغابات
    Les budgets pour 2008 et 2011 comprennent les frais de voyage des membres du Secrétariat concernés par l'organisation des reunions des Directeurs de recherches sur l'ozone et des réunions de la Conférence des Parties. UN تتضمن ميزانيتا 2008 و2011 سفر موظفي الأمانة من حيث صلته بتنظيم اجتماعات مديري بحوث الأوزون واجتماعات مؤتمر الأطراف.
    59. des membres du Secrétariat accompagnés des expertsconseils se sont entretenus avec le requérant à son domicile à l'occasion d'une mission technique au Koweït. UN 59- وأجرت الأمانة رفقة خبراء استشاريين مقابلة مع صاحب المطالبة في بيته خلال بعثة فنية إلى الكويت.
    À l'époque, ces consultations étaient véritablement informelles puisque les représentants de 11 délégations, des membres du Secrétariat et quelques interprètes s'entassaient dans le bureau du Président. UN وكانت هذه المشاورات في تلك اﻷيام غير رسمية فعلا، فلم يحضرها سوى ١١ وفدا باﻹضافة إلى موظفي اﻷمانة العامة وبعض المترجمين الشفويين الذين كانوا ينحشرون في مكتب الرئيس.
    9. La liste des représentants des États membres du Sous-Comité, des États non membres du Sous-Comité, des institutions spécialisées et des autres organisations participant à la session ainsi que des membres du Secrétariat du Sous-Comité est publiée sous la cote A/AC.105/C.2/INF.31 UN ٩ - وترد في الوثيقة A/AC.105/C.2/INF/31 قائمة بمن حضر الدورة من ممثلي الدول اﻷعضاء في اللجنة الفرعية والدول غير اﻷعضاء فيها وممثلي الوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات ، وموظفي أمانة اللجنة الفرعية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد