ويكيبيديا

    "des mesures édictées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التدابير المنصوص عليها
        
    • للتدابير المفروضة بموجب
        
    • التدابير المبينة
        
    • على التدابير المفروضة
        
    b) Réunir, examiner et analyser des informations provenant des États, des organismes des Nations Unies compétents et d'autres parties intéressées concernant l'application des mesures édictées dans les résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009), en particulier les violations de leurs dispositions; UN (ب) جمع وبحث وتحليل المعلومات التي ترد من الدول وهيئات الأمم المتحدة المعنية والأطراف المهتمة الأخرى عن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009)، وخاصة حالات عدم الامتثال؛
    b) Réunir, examiner et analyser des informations provenant des États, d'organismes des Nations Unies compétents et d'autres parties intéressées concernant l'application des mesures édictées dans les résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009), en particulier les violations de leurs dispositions; UN (ب) جمع وبحث وتحليل المعلومات التي ترد من الدول وهيئات الأمم المتحدة المعنية والأطراف المهتمة الأخرى عن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009)، وخاصة حالات عدم الامتثال؛
    c) Faire des recommandations sur les décisions que le Conseil, le Comité ou les États Membres pourraient envisager de prendre pour améliorer l'application des mesures édictées par les résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009); UN (ج) تقديم توصيات بالإجراءات التي قد ينظر المجلس أو اللجنة أو الدول في اتخاذها لتحسين تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009)؛
    c) Désigner les personnes et entités passibles des mesures édictées aux paragraphes 8 et 9 de la présente résolution; UN (ج) تعيِّن الأفراد والكيانات الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 من هذا القرار؛
    f) Désigner, s'il y a lieu, d'autres personnes et entités passibles des mesures édictées aux paragraphes 10 et 12 ci-dessus; UN (و) تعين، حسب الضرورة، جهات إضافية من الأفراد والكيانات تخضع للتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 10 و 12 أعلاه؛
    47. Décide d'examiner l'application des mesures édictées dans la présente résolution dans dix-huit mois et, le cas échéant, d'y apporter des ajustements afin d'appuyer la paix et la stabilité en Afghanistan; UN 47 - يقرر أن يستعرض تنفيذ التدابير المبينة في هذا القرار بعد ثمانية عشر شهرا وأن يجري التعديلات اللازمة، حسب الاقتضاء، لدعم السلام والاستقرار في أفغانستان؛
    h) Aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes, ainsi que des mesures édictées aux paragraphes 1, 3 et 7 de la résolution 1844 (2008); UN (ح) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة، علاوة على التدابير المفروضة في الفقرات 1 و 3 و 7 من القرار 1844 (2008)؛
    b) Réunir, examiner et analyser toutes informations provenant des États, d'organismes des Nations Unies compétents, d'organisations régionales et d'autres parties intéressées concernant l'application des mesures édictées dans la présente résolution, en particulier les violations de ses dispositions; UN (ب) جمع وفحص وتحليل المعلومات التي ترد من الدول وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة والأطراف المهتمة الأخرى بشأن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذا القرار، وبخاصة حالات عدم الامتثال؛
    b) Réunir, examiner et analyser toutes informations provenant des États, d'organismes des Nations Unies compétents, d'organisations régionales et d'autres parties intéressées concernant l'application des mesures édictées dans la présente résolution, en particulier les violations de ses dispositions; UN (ب) جمع وفحص وتحليل المعلومات التي ترد من الدول وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة والأطراف المهتمة الأخرى بشأن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذا القرار، وبخاصة حالات عدم الامتثال؛
    Conformément à une des mesures édictées à l'Article 41 de la Charte des Nations Unies, le Conseil de sécurité maintient plusieurs embargos sur les armes, aux termes desquels il est interdit à tous les États de fournir des armes et matériels connexes, ainsi que la formation ou l'aide technique y afférente, à l'État, la région, la personne ou l'entité visés. UN 4 - يتعهد مجلس الأمن عدة أنظمة لحظر توريد الأسلحة تُمنع كل الدول بمقتضاها من توريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، ومن تقديم ما يتصل بذلك من التدريب أو المساعدة التقنيين، إلى الدولة أو المنطقة أو الفرد أو الكيان المستهدف، باعتبار ذلك أحد التدابير المنصوص عليها بموجب المادة 41 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Conformément à l'une des mesures édictées à l'Article 41 de la Charte des Nations Unies, le Conseil de sécurité maintient plusieurs embargos sur les armes, aux termes desquels il est interdit à tous les États de fournir des armes et matériels connexes, ainsi que la formation ou l'aide technique y afférente, à l'État, la région, la personne ou l'entité visés. UN 6 - ويتعهد مجلس الأمن عدة أنظمة لحظر توريد الأسلحة تُمنع كل الدول بمقتضاها من توريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، ومن تقديم ما يتصل بذلك من التدريب أو المساعدة التقنيين، إلى الدولة أو المنطقة أو الفرد أو الكيان المستهدف، باعتبار ذلك أحد التدابير المنصوص عليها بموجب المادة 41 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Le Groupe a également relevé que la division actuelle de l'espace aérien, qui fait que l'espace aérien au-dessus de l'Ituri est situé dans la région d'information de vol (FIR) d'Entebbe, pourrait conduire au non-respect des mesures édictées dans la résolution 1596 (2005). UN ولاحظ الفريق أيضا أن التقسيم الحالي للمجال الجوي، الذي يقضي بضم المجال الجوي فوق ولاية إيتوري إلى منطقة معلومات الطيران التابعة لأنتيبي، من شأنه زيادة احتمال عدم تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرار 1596 (2005).
    b) Réunir, examiner et analyser toutes informations provenant des États, d'organismes des Nations Unies compétents, d'organisations régionales et d'autres parties intéressées concernant l'application des mesures édictées dans la présente résolution, en particulier celles qui portent sur des faits entravant la transition politique; UN (ب) جمع المعلومات التي ترد من الدول وهيئات الأمم المتحدة المعنية والمنظمات الإقليمية والأطراف المهتمة الأخرى بشأن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذا القرار، وبخاصة حالات تقويض العملية السياسية، ودراسة تلك المعلومات وتحليلها؛
    f) Désigner, s'il y a lieu, d'autres personnes et entités passibles des mesures édictées aux paragraphes 10 et 12 ci-dessus; UN (و) تعين، حسب الضرورة، جهات إضافية من الأفراد والكيانات تخضع للتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 10 و 12 أعلاه؛
    Sa date de naissance est le 24 juin 1952 [et non pas 1953 comme indiqué dans la liste des personnes justiciables des mesures édictées au paragraphe 3 de la résolution 1591 (2005)] et son ancienne carte de soldat porte le numéro 4302; UN تاريخ ميلاده هو 24 حزيران/يونيه 1952 (وليس عام 1953 كما جاء في قائمة الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 3 من القرار 1591 (2005) ورقم بطاقة هويته كعسكري سابق هو 4302()؛
    :: Statuer sur les demandes d'amnistie déposées par les personnes poursuivies qui n'ont pas fait l'objet des mesures édictées par la loi no 2012-007 du 3 mai 2012 portant amnistie pour la réconciliation nationale, après avoir été instruites par le Filankevitry ny fampihavanana malagasy ou Conseil pour la réconciliation malagasy; UN البت في طلبات العفو المقدمة من الأشخاص الذين لم يخضعوا للتدابير المفروضة بموجب القانون رقم 2012-007 المؤرخ 3 أيار/مايو 2012 والمتعلق بالعفو من أجل المصالحة الوطنية، بعد أن خضعوا للتحقيق من قبل مجلس المصالحة الملغاشي؛
    i) Dans quelle mesure on aura réussi à réduire les violations, par toutes les parties, des mesures édictées aux paragraphes 7 et 8 de la résolution 1556 (2005), au paragraphe 7 de la résolution 1591 (2005) et au paragraphe 10 de la résolution 1945 (2010); UN ' 1` التقدم المحرز نحو الحد من الانتهاكات التي يرتكبها جميع الأطراف للتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 من القرار 1556 (2005) والفقرة 7 من القرار 1591 (2005) والفقرة 10 من القرار 1945 (2010)؛
    d) Évaluer les incidences d'ordre humanitaire et socioéconomique des mesures édictées aux paragraphes 2, 4, 6 et 10 de la résolution 1521 (2003); UN (د) تقييم الآثار الإنسانية والاجتماعية - الاقتصادية للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 2 و 4 و 6 و 10 من القرار 1521 (2003)؛
    Examen de la question 39. Décide d'examiner l'application des mesures édictées dans la présente résolution dans 18 mois et d'y apporter, si nécessaire, des ajustements afin d'appuyer la paix et la stabilité en Afghanistan ; UN 39 - يقرر أن يستعرض تنفيذ التدابير المبينة في هذا القرار بعد 18 شهرا وأن يجري التعديلات اللازمة، حسب الاقتضاء، لدعم السلام والاستقرار في أفغانستان؛
    47. Décide d'examiner l'application des mesures édictées dans la présente résolution dans dix-huit mois et, le cas échéant, d'y apporter des ajustements afin d'appuyer la paix et la stabilité en Afghanistan; UN 47 - يقرر أن يستعرض تنفيذ التدابير المبينة في هذا القرار بعد ثمانية عشر شهرا وأن يجري التعديلات اللازمة، حسب الاقتضاء، لدعم السلام والاستقرار في أفغانستان؛
    34. Décide d'examiner l'application des mesures édictées dans la présente résolution dans 18 mois et d'y apporter, si nécessaire, des ajustements afin d'appuyer la paix et la stabilité en Afghanistan; UN 34 - يقرر أن يستعرض تنفيذ التدابير المبينة في هذا القرار بعد ثمانية عشر شهرا وأن يجري التعديلات اللازمة، حسب الاقتضاء، لدعم السلام والاستقرار في أفغانستان؛
    h) Aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes, ainsi que des mesures édictées aux paragraphes 1, 3 et 7 de la résolution 1844 (2008); UN (ح) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة، علاوة على التدابير المفروضة في الفقرات 1 و 3 و 7 من القرار 1844 (2008)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد