ويكيبيديا

    "des millions de gens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الملايين من الناس
        
    • ملايين الناس
        
    • ملايين الأشخاص
        
    • ملايين من الناس
        
    • ملايين البشر
        
    • الملايين من البشر
        
    • الملايين من السكان
        
    • ملايين من البشر
        
    • مليون شخص
        
    • للملايين من البشر
        
    • ملايين الاشخاص
        
    Elle a trop d'impact et d'effets sur des millions de gens dans le monde, et sur les ressources communes. Open Subtitles لديها الكثير من الأثر والتأثير على الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم، والموارد المشتركة.
    des millions de gens me verront bientôt et tous m'aimeront. Open Subtitles قريبا الملايين من الناس سوف يرونى وسوف يحبوننى
    Elle a tué des millions de gens dans le monde. Open Subtitles لقد قتلت ملايين الناس في جميع أنحاء العالم
    comme répandre l'hépatite C et protéger les grandes banques ou conduire des guerres secrètes illégales qui ont tué des millions de gens ! Open Subtitles كنشر التهاب الكبد سين وحماية البنوك الكبرى وقيادة كلّ هذه الحروب السرّية غير الشرعية لقد قتلوا ملايين الناس
    Quant à moi, je partage avec des millions de gens de par le monde, l'espoir, l'optimisme et la détermination qui ont été récemment mis en lumière durant les Jeux olympiques et paralympiques d'Athènes. UN وأشاطر ملايين الأشخاص عبر العالم ما شهدناه مؤخرا من الأمل والتفاؤل والتصميم خلال الألعاب الأولمبية في أثينا.
    Toutefois, en dépit de ces efforts, des millions de gens dans les pays en développement n'ont pas accès aux moyens modernes de communication. UN غير أنه على الرغم من هذه الجهود ما زال ملايين من الناس في البلدان النامية لا يمتلكون الوسائل الحديثة للاتصالات.
    Ils disaient qu'un jour, des millions de gens allaient... disparaître. Open Subtitles لقد قالوا أنهُ يوماً ما سيختفي ملايين البشر
    Ainsi, si le Président veut faire sauter des millions de gens en appuyant sur un bouton, il doit extraire cette clé en assassinant le volontaire de ses mains. Open Subtitles لأجل الرئيس ليكون قادراً على قتل الملايين من البشر بضغطة زر، عليه أن يستخرج المفتاح بقتله للمتطوّع بنفسه.
    Si vous ne le sauvez pas, des millions de gens mourront. Open Subtitles .إذا لم تنقذه الان، فسوف يموت الملايين من الناس
    L'histoire humaine a connu de trop de guerres sanglantes dans lesquelles des millions de gens sont morts en luttant pour leur liberté. UN وقد شهد التاريخ البشري حروبا دامية كثيرة مات فيها الملايين من الناس وهم يحاربون من أجل حريتهم.
    Nous ne devons jamais oublier que pour des millions de gens dans le monde l'ONU n'est pas une institution sans visage. UN وسوف نتذكر دائما أن اﻷمم المتحدة ليست في نظر الملايين من الناس حول العالم، مؤسسة عديمة القيمة.
    des millions de gens vivent dans la pauvreté; le nombre de sans-emploi continue d'augmenter; et le problème des secteurs marginalisés de la société ne peut que persister. UN إذ يعيش الملايين من الناس في فاقة؛ وعدد المتعطلين في ازدياد، ولن تنتهي مشاكل القطاعات المهمشة من المجتمع.
    Heureusement, des millions de gens dans le monde ont conscience de ce problème. UN ولحسن الحظ أن الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم يعون هذه المشكلة.
    Nous pourrons libérer des millions de gens de leurs souffrances quotidiennes, et leur donner les ressources nécessaires pour qu'ils prennent leurs vies et leurs destinées en main. UN ويمكننا أن نحرر ملايين الناس من العذاب اليومي، وأن نعطيهم الموارد الكافية حتى يتمكنوا من التحكم بأمور حياتهم وبمصائرهم.
    Dans le cas de l'Iraq, des millions de gens de par la planète n'ont pas craint de s'élever contre la guerre. UN ففي حال العراق، تجرأ ملايين الناس في جميع أرجاء العالم على التعبير عن معارضتهم للحرب.
    Les activités des Nations Unies sur le terrain donnent un sens à l'Organisation pour des millions de gens. UN فالعمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في الميدان يعطي للمنظمة معنى لدى ملايين الناس.
    Un système commercial mondial non faussé et harmonieux est essentiel si l'on veut arracher des millions de gens à la pauvreté. UN وأضاف أن التوصل إلى نظام تجاري عالمي غير مشوه ويعمل بصورة سلسة أمر ضروري لانتشال ملايين الأشخاص من الفقر.
    Un système commercial international axé sur le développement, ouvert, non discriminatoire et soumis à des règles, permettrait à des millions de gens d'échapper à la pauvreté et de bénéficier d'une qualité de vie meilleure. UN وأضاف أن إقامة نظام تجاري دولي منفتح وغير تمييزي وقائم على القواعد ويركز على التنمية من شأنه أن يمكِّن ملايين الأشخاص من الإفلات من قبضة الفقر والتمتع بنوعية معيشة أفضل.
    J'ai peur que si je vais le chercher plutôt que d'essayer d'arrêter les Cavaliers... des millions de gens vont mourir, et je perdrai mon petit garçon pour de bon. Open Subtitles انا فقط قلقه بان اذهب لجلبه بدلا من ايقاف الفرسان ملايين من الناس سوف يخسرون حيواتهم
    La dégradation des terres arides ou la désertification constituent une menace croissante pour des millions de gens dans de nombreuses parties du monde, et particulièrement en Afrique. UN فتدهور اﻷراضي الجافة، أي التصحر، مشكلة متنامية تهدد رفاه ملايين البشر في كثير من بقاع العالم، وبوجه خاص في افريقيا.
    Navré d'avoir tué des millions de gens... Open Subtitles حسنا أعتذر لقتل الملايين من البشر وغير ذلك
    Toutefois, les retombées de la paix sont encore loin d'être visibles pour des millions de gens. UN بيد أن فوائد السلام لا تزال بعيدة عن منال الملايين من السكان.
    des millions de gens paient ce terrible tribut humain. UN وإن الثمن اﻹنساني المروع تدفعه ملايين من البشر.
    Ils ont tué la nuit, ils ont tué le jour... on ne peut pas demander à des millions de gens de se cacher. Open Subtitles لقد قتلوا باليل وقتلوا أثناء اليوم لا نستطيع أن نطلب من مليون شخص أن يختبؤا في البيت
    Comme l'a bien dit le Secrétaire général dans son rapport, les récifs coralliens procurent des avantages sociaux, économiques et environnementaux à des millions de gens. UN وكما ذكر الأمين العام بحق في تقريره، فإن الشعاب المرجانية توفر منافع اجتماعية واقتصادية وبيئية للملايين من البشر.
    Vous savez, il y a des millions de gens Open Subtitles كما تعلمون ,هناك ملايين الاشخاص في الخارج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد