Le Conseil des ministres de l'éducation (Canada) (CMEC) publiera sous peu un rapport énonçant ses conclusions et conséquences. | UN | ومن المنتظر أن ينشر قريباً مجلس وزراء التعليم في كندا تقريراً يتضمن استنتاجاته في هذا الصدد. |
Il a aussi contribué au lancement de l'Université panafricaine et à la mise au point de documents clefs à la Conférence des ministres de l'éducation de l'Union africaine. | UN | وساهمت أيضا في إطلاق الجامعة الأفريقية، وفي اعتماد الوثائق الرئيسية في مؤتمر وزراء التعليم لدول الاتحاد الأفريقي. |
La Conférence des ministres de l'éducation n'a guère progressé sur la question plus large de la réforme de l'enseignement. | UN | ولم يحرز مؤتمر وزراء التعليم تقدما يذكر بشأن المسألة الأوسع نطاقا المتمثلة في إصلاح التعليم. |
La première présentation en a été faite à l'occasion de la dix-septième Conférence des ministres de l'éducation des pays du Commonwealth tenue à Kuala Lumpur. | UN | وجرى تقديم أول عرض له بمناسبة عقد المؤتمر السابع عشر لوزراء التعليم في الكمنولث بكوالالمبور. |
xxi) Participation à la réunion préparatoire des ministres de l'éducation ibéro-américains, précédant le Sommet des chefs d'États et de gouvernement à La Havane; | UN | `21 ' المشاركة في الاجتماع التحضيري لوزراء التعليم في البلدان الأيبيرية - الأمريكية، قبل انعقاد مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات في هافانا؛ |
Eu égard à la nouvelle escalade de violence en Allemagne, la Conférence permanente des ministres de l'éducation et des affaires culturelles déclare : | UN | نظراً للتصاعد الجديد للعنف في ألمانيا، يعلن المؤتمر الدائم لوزراء التربية والتعليم والشؤون الثقافية: |
Des membres du Bureau du Haut Représentant ont participé à la réunion informelle des ministres de l'éducation des pays d'Europe du Sud-Est, tenue à Strasbourg les 2 et 3 décembre 1999. | UN | كان مكتب الممثلين السامين ممثلا في اجتماع وزراء التربية لبلدان جنوب شرق أوروبا، ستراسبورغ، 2-3 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Répondre et développer des questions spécifiques à la migration est une des préoccupations permanentes de la Conférence suisse des ministres de l'éducation des cantons (EDK). | UN | معالجة وبحث مواضيع تتعلق بالهجرة محل اهتمام دائم لمؤتمر وزراء التعليم في المقاطعات السويسرية. |
Le Bureau de l'UNICEF en Érythrée a parrainé une conférence nationale sur l'éducation pour tous et le Soudan a organisé une session d'information à l'intention des ministres de l'éducation des 26 États de la Fédération. | UN | ورعـت اليونيسيف في إريتريا مؤتمرا وطنيا بشأن برنامج التعليم للجميع، ونظـم السودان جلسة إعلامية من أجل وزراء التعليم الرسمي البالغ عددهم 26 وزيرا. |
Il songeait à des documents signés par des ministres de l'éducation, de la santé, du travail et du commerce à l'issue de réunions officielles qui établissaient des programmes de coopération et d'assistance, voire des engagements plus spécifiques. | UN | وكان ذلك إشارة إلى وثائق وقّع عليها وزراء التعليم والصحة والعمل والتجارة على إثر الاجتماعات الرسمية التي أنشأت برامج التعاون والمساعدة أو حتى تعهدات أكثر تحديداً. |
Elle a en outre apporté une contribution intellectuelle et financière à l'organisation de la Conférence des ministres de l'éducation et de la culture de l'OUA, tenue à Cotonou (Bénin) en 1993. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت اليونسكو مساهمة ثقافية وماليــة من أجل تنظيم مؤتمر وزراء التعليم والثقافة والتخطيط التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، الذي عقد في كوتونو في بنن عام ١٩٩٣. |
Réunion des ministres de l'éducation du groupe BRICS | UN | ٩ - اجتماع وزراء التعليم لبلدان المجموعة. |
Le Gouvernement des Îles Cook a participé en 2002 à la réunion des ministres de l'éducation tenue dans le cadre du Forum des îles du Pacifique, qui était consacrée à la question de l'éducation des enfants et des jeunes handicapés. | UN | 36- وشاركت حكومة جزر كوك في اجتماع منتدى وزراء التعليم لعام 2002، الذي ناقش موضوع تعليم الأطفال والشباب ذوي الإعاقة. |
Réunion des ministres de l'éducation des États membres du Forum | UN | اجتماع وزراء التعليم في المنتدى |
Lors de la sixième Conférence des ministres de l'éducation, qui a eu lieu à Dakar en 1993, l'on a insisté sur la nécessité d'accorder la priorité aux enfants d'âge scolaire et aux groupes vulnérables, en particulier les filles et les femmes analphabètes. | UN | وقد شدد المؤتمر السادس لوزراء التعليم المعقود في داكار في عام ١٩٩٣ على ضرورة إيلاء اﻷولوية لﻷطفال في سن المدرسة وللفئات الضعيفة، وخاصة الفتيات والنساء اﻷميات. |
Elle offre une orientation initiale dans les écoles en vertu d'un accord conclu avec la Conférence permanente des ministres de l'éducation et des affaires culturelles des Länder. | UN | والتوجيه الأولي يتم توفيره على يد وكالات العمالة في المدارس بناء على اتفاق بين الوكالة الاتحادية والمؤتمر الدائم لوزراء التعليم والشؤون الثقافية بالأقاليم في جمهورية ألمانيا الاتحادية. |
Le plan d'action a été adopté par la Conférence des ministres de l'éducation de l'Union africaine au Mozambique en septembre 2006. | UN | واعتُمدت خطة العمل من قبل مؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء التعليم المعقود في موزامبيق في أيلول/سبتمبر 2006. |
En Allemagne, la Conférence permanente des ministres de l'éducation et des affaires culturelles a adopté une stratégie globale pour le suivi de l'éducation, qui comprend une évaluation des apprentissages tout au long de la vie. | UN | وفي ألمانيا، اعتمد المؤتمر الدائم لوزراء التعليم والشؤون الثقافية استراتيجية شاملة لرصد التعليم، بما في ذلك تقييم إنجازات التعلم مدى الحياة. |
Chef de la délégation barbadienne à la réunion du Comité permanent des ministres de l'éducation de la Communauté des Caraïbes (8e réunion : 30 avril-4 mai 1990, Port of Spain) | UN | رئيس وفد بربادوس إلــى الاجتمــاع الثامن للجنة الدائمة لوزراء التعليم التابعة للاتحاد الكاريبي، ٣٠ نيسان/ابريل - ٤ أيار/مايو ١٩٩٠، بورت أوف سبين |
. Ce programme, lancé en 1987, a été conçu spécialement par l'UNESCO sur la recommandation de la cinquième Conférence régionale des ministres de l'éducation et des ministres responsables de la planification économique. | UN | وما برحت المؤتمرات اﻹقليمية المتتالية لوزراء التربية والتعليم تبرز أهمية توفير التعليم اﻷساسي للجميع في المنطقة بوصفه اﻷولوية المطلقة قبل نهاية العقد. |
Une réunion interinstitutions, tenue à Brazzaville (Congo), a adopté une série d'objectifs concernant les réformes du secteur de la santé. des ministres de l'éducation africains se sont réunis à la fin de 1996 pour identifier les structures d'exécution propres à renforcer l'encadrement africain. | UN | وقد وافق اجتماع مشترك بين الوكالات عقد في برازافيل، بالكونغو، على مجموعة من اﻷهداف بالنسبة ﻹصلاحات قطاع الصحة، واجتمع وزراء التربية في أواخر عام ١٩٩٦ لتحديد هياكل التنفيذ لتعزيز الزعامة الافريقية. |