La situation de trésorerie des missions achevées présentant un déficit n'a pas évolué sensiblement par rapport à l'exercice précédent. | UN | ولكن مركز السيولة للبعثات المنتهية ذات العجز النقدي لم يتغير تغيرا كبيرا عما كان عليه في الفترة السابقة. |
Au cours des années, la pratique a été de financer une portion des missions en cours au moyen des excédents des missions achevées. | UN | وقد تطورت على مر السنين الممارسة المتمثلة في تمويل جزء من البعثات العاملة انطلاقا من الفائض النقدي للبعثات المنتهية. |
Sur ce total, 43,63 % concernaient des missions achevées au titre desquelles des sommes substantielles étaient dues de longue date. | UN | وكان نصيب البعثات المغلقة نسبة 43.63 في المائة من المبلغ غير المسدد الذي كان جزء كبير منه مستحقا منذ فترة طويلة. |
Des 339 millions disponibles au titre des missions achevées, un montant de 169 millions de dollars est actuellement à l'examen dans les rapports sur l'exécution des budgets des missions achevées. | UN | ويجرى حاليا النظر في إطار تقارير الأداء للبعثات المغلقة في مبلغ 169 مليون دولار من أصل 339 مليون دولار المتاح في نطاق البعثات المغلقة. |
Elle aura besoin pour cela de compléter le Fonds de réserve par les liquidités disponibles au titre des missions achevées. | UN | وسيلزم لذلك استخدام النقدية المتاحة في البعثات المنتهية لإكمال الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام. |
Documents d'évaluation précisant les contributions mises en recouvrement et les crédits des missions en cours et les crédits des missions achevées. | UN | وثيقة تقييم تورد بالتفصيل الأنصبة والمبالغ الدائنة للبعثات العاملة والمبالغ الدائنة للبعثات المغلقة |
Faute d'une trésorerie suffisante, elle ne pouvait pas régler les sommes dues ni, par conséquent, liquider les engagements au titre des missions achevées, en suspens depuis des années. | UN | وعجزت الإدارة، في ظل عدم وجود ما يكفي من النقدية، عن تسوية الخصوم، ومن ثم عجزت عن حل المسائل التي طال أمدها فيما يتصل بالبعثات المنتهية. |
liées au rapatriement V. Actif et passif des missions achevées | UN | الخامس: الأصول والخصوم للبعثات المنتهية |
Au 30 juin 2009, le montant des soldes de trésorerie des missions achevées s'élevait à 440 220 000 dollars. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2009، بلغ الرصيد النقدي للبعثات المنتهية 440.22 مليون دولار. |
Actif et passif des missions achevées | UN | الأصول والخصوم للبعثات المنتهية |
4. Missions achevées La situation financière des missions achevées demeurait préoccupante. | UN | 56 - لا يزال الوضع المالي للبعثات المنتهية مبعث قلق بالنسبة للمجلس. |
Actif et passif des missions achevées | UN | الأصول والخصوم للبعثات المنتهية |
D'où un déficit attendu d'environ 30 millions de dollars qui ne peut être comblé que par des prélèvements sur les comptes des missions achevées. | UN | ونتيجة لذلك، فإنه يتوقع عجزا في النقدية بمبلغ 30 مليون دولار تقريبا، وهو مبلغ لن يتسنى تعويضه إلا عن طريق السحب من أرصدة حسابات البعثات المغلقة. |
En outre, le Comité consultatif a établi des rapports distincts sur la liquidation, les dépenses finales et la liquidation des avoirs des missions achevées ou fusionnées : | UN | ٣ - إضافة الى ذلك، أعدت اللجنة الاستشارية تقارير مستقلة عن تصفية البعثات المغلقة أو الموحدة ونفقاتهما النهائية والتصرف النهائي بأصولهما على النحو التالي: |
Au moment où la Commission est sur le point d'étudier les mesures à prendre pour une exécution plus efficace des mandats de maintien de la paix, le paiement de tous les arriérés réglerait le problème des sommes dues aux pays ayant fourni des contingents et celui des avances intermissions, et permettrait également aux États Membres de prendre les décisions voulues au sujet des missions achevées. | UN | وعندما كانت اللجنة على وشك مناقشة تدابير الكفاءة لتنفيذ ولايات حفظ السلام، فمن شأن تسديد جميع المبالغ المستحقة أن يخفف من حدة الشواغل المتعلقة بالمبالغ المسددة إلى البلدان المساهمة بقوات والاقتراض بين البعثات وسيمكن الدول الأعضاء من اتخاذ القرارات المناسبة بشأن البعثات المغلقة. |
Par ailleurs, les disponibilités des missions achevées ayant diminué, conformément aux décisions de l'Assemblée générale, les fonds ont été utilisés pour financer les stocks de matériel stratégique et un montant de 84,4 millions de dollars a été restitué aux États Membres. | UN | ومن ناحية أخرى، كانت النقدية المتوافرة لدى البعثات المنتهية منخفضة نظرا لأنه عملا بقرارات الجمعية العامة استخدمت الأموال لمخزون النشر الاستراتيجي كما أعيد مبلغ 84.4 مليون دولار إلى الدول الأعضاء. |
Prêts provenant des missions achevées | UN | القروض المقدمة من البعثات المنتهية |
Faute d'une trésorerie suffisante, elle n'a pas pu régler les sommes dues ni, par conséquent, liquider les engagements au titre des missions achevées, en suspens depuis des années. | UN | ونظرا لعدم توافر نقدية كافية لدى الإدارة، فقد عجزت عن تسوية خصومها مما أقعدها عن حل مسائل مثارة منذ وقت طويل بشأن البعثات المنتهية. |
De plus, si au lieu de rembourser aux États Membres le solde inutilisé des missions achevées, on procède au report de ce dernier, c'est la transparence des procédures comptables de l'Organisation qui s'en trouvera compromise. | UN | علاوةً على ذلك، إذا توقفت ممارسة إعادة الأرصدة غير المربوطة للبعثات المغلقة إلى الدول الأعضاء واحتُفظ بهذه الأرصدة، ستُفقد الشفافية في إجراءات المحاسبة في المنظمة. |
Ce n'est donc que sur le solde des missions achevées que l'on peut prélever des fonds pour combler un déficit de trésorerie temporaire d'un autre compte. | UN | وبناء على ذلك، لا يمكن أن تستعمل حاليا إلا الأرصدة النقدية للبعثات المغلقة لسد النقص المؤقت في الأموال النقدية في الحسابات الأخرى. |
Sept des 26 missions achevées n'ont pas eu assez de liquidités pour couvrir leur passif (voir annexe III). Pourtant, le montant total des soldes de trésorerie des missions achevées s'élevait à 424,07millions de dollars et le total du passif à 318,57 millions de dollars, dont 226,89 millions de dollars correspondant à des montants dus à des États Membres. | UN | 21 - لم يكن لدى سبع من البعثات المنتهية وعددها 26 بعثة (انظر المرفق الثالث) ما يكفي من النقدية لتغطية الالتزامات. ومع ذلك، فقد بلغ مجموع الأرصدة النقدية المتصلة بالبعثات المنتهية 424.07 مليون دولار بينما بلغ مجموع الالتزامات 318.57 مليون دولار، منها 226.89 مليون دولار متصلة بالتزامات الدول الأعضاء. |
Le montant brut des contributions non réglées depuis plus d'un an pour des missions achevées était évalué à 410,8 millions de dollars. | UN | 18 - وكانت الاشتراكات المقررة البالغة 410.8 مليون دولار والمتعلقة ببعثات منتهية مستحقة لأكثر من عام. |
:: Analyse des enseignements tirés de l'expérience et définition des pratiques optimales concernant la planification des missions achevées et des missions de maintien de la paix. | UN | :: الدروس المستفادة ودراسات عن أفضل الممارسات لعمليات تخطيط البعثات المنجزة وبعثات حفظ السلام. |
La Division analysera et évaluera l'information recueillie auprès des missions en cours et des missions achevées, afin d'en dégager les enseignements pour l'avenir et pour les opérations en cours. Elle gérera et renforcera les arrangements avec les gouvernements relatifs aux forces en attente pour la fourniture de personnel de maintien de la paix, de matériel et d'autres services. | UN | وتقوم الشعبة بتحليل المعلومات الواردة من البعثات الجارية والمنهاة وتقييمها بغية استخلاص الدروس المفيدة للعمليات الجارية والمقبلة، وتُبقي على نظام الترتيبات الاحتياطية المبرمة مع الحكومات لتدبير ما يلزم ﻷنشطة حفظ السلام من اﻷفراد والمعدات والخدمات اﻷخرى. |
Elle doit jouer un rôle clef à tous les stades de la conception, de la planification et de l'exécution des nouvelles missions, et remplir des fonctions découlant de la liquidation des missions achevées. | UN | ويطلب منها أن تقوم بدور رئيسي في جميع مراحل تصور البعثات الجديدة والتخطيط لها ووزعها، فضلا عن التصدي للمهام التكميلية فيما يتعلق بالبعثات المنجزة. |