:: Transfert au Centre de services régional d'Entebbe des fonctions et des postes des missions clientes approuvés par le Comité directeur | UN | :: نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
Composé de 39 postes transférés des missions clientes du Centre, il a été pensé pour permettre l'établissement du Centre et l'exécution de quatre projets pilotes. | UN | وكان الهدف من هذا الهيكل المتألف من 39 وظيفة منقولة من البعثات المستفيدة من خدمات المركز، هو إنشاء المركز وتنفيذ أربعة مشاريع تجريبية. |
La section V indique les contributions faites par chacune des missions clientes du Centre. | UN | ويعرض الفرع الخامس من هذه الوثيقة تفاصيل الموارد التي ستساهم بها كل بعثة من البعثات المستفيدة من خدمات المركز. |
Il coordonnera aussi la formation et la certification des spécialistes des mouvements des missions clientes. | UN | وسيقوم أيضا بتنسيق التدريب المتخصص ومنح الشهادات لأخصائيي التحركات في البعثات المستفيدة. |
Dans la pratique, la répartition des missions clientes entre les deux centres de services partagés serait largement tributaire du lieu d'implantation du second centre de services. | UN | وسيحدِّد موقع المركز الثاني للخدمات المشتركة بدرجة كبيرة التوزيع الفعلي للبعثات المستفيدة على مركزي الخدمات المشتركة. |
Transfert au Centre de services régional d'Entebbe des fonctions et des postes des missions clientes approuvés par le Comité directeur | UN | نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
247 postes ont été transférés des missions clientes au Centre de services régional d'Entebbe; les fonctions ont été transférées ainsi que les pouvoirs délégués correspondants. | UN | نُقلت 247 مهمة من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي؛ وجرى نقل المهام مع ما يناسب ذلك من تفويض للصلاحيات |
Transfert des fonctions et postes approuvés par le Comité directeur des missions clientes au Centre de services régional | UN | نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي |
247 postes ont été transférés des missions clientes au Centre de services régional d'Entebbe; les fonctions ont été transférées, ainsi que les délégations de pouvoir correspondantes. | UN | نُقلت 247 وظيفة من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الاقليمي؛ ونُقلت المهام مع ما يناسبها من تفويض للصلاحيات |
Transfert de fonctions et de postes des missions clientes au Centre de services régional | UN | نقل المهام والوظائف من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي |
247 postes ont été transférés des missions clientes au Centre de services régional; les fonctions ont été transférées avec les délégations de pouvoir correspondantes. | UN | نُقلت 247 وظيفة من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي؛ ونُقلت المهام مع تفويض الصلاحيات المتصل بذلك |
Conformément aux produits prévus, l'administration du personnel recruté sur le plan national devait être transférée des missions clientes au Centre de services régional en décembre 2013. | UN | ووفقا للنواتج المقررة، كان من المتوقع نقل إدارة شؤون الموظفين الوطنيين من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٣. |
1.1.1 Conclusion des six phases de transition - évaluation, absorption, rationalisation, intégration, refonte des procédés et amélioration constante des fonctions approuvées par le Comité directeur qui auront été transférées des missions clientes | UN | 1-1-1 إنجاز جميع مراحل التحول الست - التقييم والاستيعاب والترشيد والإدماج وإعادة التصميم والتحسين المستمر - للمهام التي أقرتها اللجنة التوجيهية والمنقولة من البعثات المستفيدة |
56. La deuxième phase de la mise en place du Centre régional, lancée le 1er juillet 2011, est en cours; elle concerne le transfert de 160 postes des missions clientes au Centre, correspondant aux fonctions de gestion des finances et des ressources humaines. | UN | 56 - وأضاف أن المرحلة الثانية من إنشاء المركز بدأت في 1 تموز/يوليه 2011 وهي ما زالت جارية، وتشمل نقل 160 وظيفة من البعثات المستفيدة إلى المركز من أجل القيام بمهام إدارة الموارد المالية والبشرية. |
Le transfert des fonctions de gestion des finances et des ressources humaines des missions clientes au Centre se met en place, de même que celui des postes correspondants. | UN | 8 - والعمل جارٍ لنقل المهام المتعلقة بالشؤون المالية والموارد البشرية وما يرتبط بها من وظائف، من البعثات المستفيدة إلى المركز. |
e Sur la base de l'indemnité journalière de subsistance versée aux participants des missions clientes lorsqu'ils sont en déplacement. | UN | (هـ) على أساس بدل الإقامة اليومي المدفوع للمشاركين المسافرين من البعثات المستفيدة. |
1.1.1 Achèvement des quatre premiers éléments de la phase de transition - évaluation, absorption, rationalisation et intégration - pour les fonctions des missions clientes dont le Comité directeur a approuvé le transfert au Centre | UN | 1-1-1 إتمام الأجزاء الأربعة الأولى من مراحل التحول - التقييم والاستيعاب والترشيد والتكامل - للمهام التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية ونقلت من البعثات المستفيدة |
Ainsi, au Centre de services régional d'Entebbe, on note l'absence d'une méthode de communication harmonisée applicable à différentes missions, et les activités de communication menées par les agents de liaison habilités auprès des missions clientes n'étaient pas contrôlées. | UN | فعلى سبيل المثال، يفتقر مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي إلى طريقة متكاملة للتواصل بين مختلف البعثات، فضلا عن الافتقار إلى رصد أنشطة الاتصال التي تضطلع بها جهات التنسيق في البعثات المستفيدة. |
Ce taux réduit s'explique par l'amélioration attendue des taux d'occupation des postes et de rétention du personnel du fait des conditions de travail qui prévalent à Entebbe par rapport à celles des missions clientes. | UN | ويعكس معدّل الشواغر الأقلّ هذا توقُّع حدوث تحسّن في مستويات شغل الوظائف واستبقاء الموظفين نظرا لاختلاف بيئة العمل في عنتيبي عنها في البعثات المستفيدة. |
Il a facilité la restructuration et le partage des moyens aériens des missions clientes et géré la relève de leurs contingents, ce qui a permis de réaliser des économies dans ces deux domaines tout en maintenant la qualité des services fournis. | UN | وقد حقق مركز المراقبة نجاحا في تسهيل تعديل مكوّنات الأسطول الجوي للبعثات المستفيدة من الخدمات وتقاسُم البعثات لعناصر الأسطول، وفي إدارة تناوب قوات البعثات، حيث حقق وفورات في هذين المجالين دون الانتقاص من مستوى الخدمات. |
Les éléments d'information qui suivent indiquent en les regroupant les ressources financières et humaines requises pour la mise en place actuelle du Centre et ses opérations durant l'exercice financier 2012/13, ainsi que la part des ressources mise à disposition par chacune des missions clientes. | UN | 2 - وتلخص المعلومات الواردة أدناه الموارد المالية والبشرية الموحدة المطلوبة لمواصلة إنشاء مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي ولعملياته خلال السنة المالية 2012/2013، بما في ذلك حصة كل بعثة من البعثات المتلقية للخدمات من الموارد التي يلزم تخصيصها لها. |